TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 13:42:00 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第一冊 No. 26《中阿含經》CBETA 電子佛典 V1.61 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhất sách No. 26《Trung A Hàm Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.61 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 26 中阿含經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.61, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 26 Trung A Hàm Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.61, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 中阿含經卷第十四 Trung A Hàm Kinh quyển đệ thập tứ     東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯     Đông Tấn Kế Tân Tam Tạng Cồ Đàm tăng già đề bà dịch     (六七)中阿含王相應品大天奈林經第三     (lục thất )Trung A-Hàm Vương tướng ứng phẩm đại thiên nại lâm Kinh đệ tam     (第二小土城誦)     (đệ nhị tiểu độ thành tụng ) 我聞如是。 一時。佛遊鞞陀提國。 ngã Văn như thị 。 nhất thời 。Phật du tỳ đà Đề quốc 。 與大比丘眾俱。往至彌薩羅。住大天奈林中。 爾時。 dữ Đại Tỳ-kheo chúng câu 。vãng chí di tát la 。trụ/trú đại thiên nại lâm trung 。 nhĩ thời 。 世尊行道中路欣然而笑。 Thế Tôn hành đạo trung lộ hân nhiên nhi tiếu 。 尊者阿難見世尊笑。叉手向佛。白曰。世尊。何因緣笑。 Tôn-Giả A-nan kiến Thế Tôn tiếu 。xoa thủ hướng Phật 。bạch viết 。Thế Tôn 。hà nhân duyên tiếu 。 諸如來.無所著.等正覺若無因緣。終不妄笑。 chư Như Lai .vô sở trước .đẳng chánh giác nhược/nhã vô nhân duyên 。chung bất vọng tiếu 。 願聞其意。 彼時。世尊告曰。阿難。 nguyện văn kỳ ý 。 bỉ thời 。Thế Tôn cáo viết 。A-nan 。 在昔異時此彌薩羅奈林之中。於彼有王。名曰大天。 tại tích dị thời thử di tát la nại lâm chi trung 。ư bỉ hữu Vương 。danh viết đại thiên 。 為轉輪王。聰明智慧。有四種軍。整御天下。 vi/vì/vị Chuyển luân Vương 。thông minh trí tuệ 。hữu tứ chủng quân 。chỉnh ngự thiên hạ 。 由己自在。如法法王成就七寶。 do kỷ tự tại 。như pháp pháp vương thành tựu thất bảo 。 得人四種如意之德。阿難。彼大天王成就七寶。 đắc nhân tứ chủng như ý chi đức 。A-nan 。bỉ Đại Thiên Vương thành tựu thất bảo 。 為何謂耶。 vi/vì/vị hà vị da 。 謂輪寶.象寶.馬寶.珠寶.女寶.居士寶.主兵臣寶。是謂為七。 阿難。 vị luân bảo .tượng bảo .mã bảo .châu bảo .nữ bảo .Cư-sĩ bảo .chủ binh Thần bảo 。thị vị vi/vì/vị thất 。 A-nan 。 彼大天王云何名為成就輪寶。阿難。時。 bỉ Đại Thiên Vương vân hà danh vi/vì/vị thành tựu luân bảo 。A-nan 。thời 。 大天王於月十五日說從解脫時。沐浴澡洗。昇正殿上。 Đại Thiên Vương ư nguyệt thập ngũ nhật thuyết tùng giải thoát thời 。mộc dục táo tẩy 。thăng chánh điện thượng 。 有天輪寶從東方來。輪有千輻。一切具足。清淨自然。 hữu Thiên luân bảo tùng Đông phương lai 。luân hữu thiên phước 。nhất thiết cụ túc 。thanh tịnh tự nhiên 。 非人所造。色如火(火*僉)。光明昱爍。 phi nhân sở tạo 。sắc như hỏa (hỏa *thiêm )。quang minh dục thước 。 大天王見已。歡喜踊躍。心自念曰。生賢輪寶。 Đại Thiên Vương kiến dĩ 。hoan hỉ dũng dược 。tâm tự niệm viết 。sanh hiền luân bảo 。 生妙輪寶。我亦曾從古人聞之。 sanh diệu luân bảo 。ngã diệc tằng tùng cổ nhân văn chi 。 若頂生剎利王於月十五日說從解脫時。沐浴澡洗。 nhược/nhã đảnh/đính sanh sát lợi Vương ư nguyệt thập ngũ nhật thuyết tùng giải thoát thời 。mộc dục táo tẩy 。 昇正殿上。有天輪寶從東方來。輪有千輻。 thăng chánh điện thượng 。hữu Thiên luân bảo tùng Đông phương lai 。luân hữu thiên phước 。 一切具足。清淨自然。非人所造。色如火(火*僉)。 nhất thiết cụ túc 。thanh tịnh tự nhiên 。phi nhân sở tạo 。sắc như hỏa (hỏa *thiêm )。 光明昱爍。彼必當作轉輪王也。 quang minh dục thước 。bỉ tất đương tác Chuyển luân Vương dã 。 我將無作轉輪王耶。 阿難。昔大天王將欲自試天輪寶。時。 ngã tướng vô tác Chuyển luân Vương da 。 A-nan 。tích Đại Thiên Vương tướng dục tự thí Thiên luân bảo 。thời 。 集四種軍象軍.馬軍.車軍.步軍。 tập tứ chủng quân tượng quân .mã quân .xa quân .bộ quân 。 集四種軍已。詣天輪寶所。以左手撫輪。右手轉之。 tập tứ chủng quân dĩ 。nghệ Thiên luân bảo sở 。dĩ tả thủ phủ luân 。hữu thủ chuyển chi 。 而作是語。隨天輪寶。隨天輪寶之所轉去。 nhi tác thị ngữ 。tùy Thiên luân bảo 。tùy Thiên luân bảo chi sở chuyển khứ 。 阿難。彼天輪寶轉已即去。向於東方。時。 A-nan 。bỉ Thiên luân bảo chuyển dĩ tức khứ 。hướng ư Đông phương 。thời 。 大天王亦自隨後及四種軍。若天輪寶有所住處。 Đại Thiên Vương diệc tự tùy hậu cập tứ chủng quân 。nhược/nhã Thiên luân bảo hữu sở trụ xứ 。 時大天王即彼止宿及四種軍。於是。 thời Đại Thiên Vương tức bỉ chỉ tú cập tứ chủng quân 。ư thị 。 東方諸小國王。彼皆來詣大天王所。白曰。天王。 Đông phương chư tiểu Quốc Vương 。bỉ giai lai nghệ Đại Thiên Vương sở 。bạch viết 。Thiên Vương 。 善來。天王。此諸國土極大豐樂。多有人民。 thiện lai 。Thiên Vương 。thử chư quốc độ cực đại phong lạc/nhạc 。đa hữu nhân dân 。 盡屬天王。唯願天王以法教之。 tận chúc Thiên Vương 。duy nguyện Thiên Vương dĩ pháp giáo chi 。 我等亦當輔佐天王。於是。大天王告諸小王曰。 ngã đẳng diệc đương phụ tá Thiên Vương 。ư thị 。Đại Thiên Vương cáo chư Tiểu Vương viết 。 卿等各各自領境界。皆當以法。莫以非法。 khanh đẳng các các tự lĩnh cảnh giới 。giai đương dĩ pháp 。mạc dĩ phi pháp 。 無令國中有諸惡業.非梵行人。 阿難。 vô lệnh quốc trung hữu chư ác nghiệp .phi phạm hạnh nhân 。 A-nan 。 彼天輪寶過東方去。度東大海。迴至南方.西方.北方。阿難。 bỉ Thiên luân bảo quá/qua Đông phương khứ 。độ Đông đại hải 。hồi chí Nam phương .Tây phương .Bắc phương 。A-nan 。 隨天輪寶周迴轉去時。 tùy Thiên luân bảo châu hồi chuyển khứ thời 。 大天王亦自隨後及四種軍。若天輪寶有所住處。 Đại Thiên Vương diệc tự tùy hậu cập tứ chủng quân 。nhược/nhã Thiên luân bảo hữu sở trụ xứ 。 時大天王即彼止宿及四種軍。於是。北方諸小國王。 thời Đại Thiên Vương tức bỉ chỉ tú cập tứ chủng quân 。ư thị 。Bắc phương chư tiểu Quốc Vương 。 彼皆來詣大天王所白曰。天王。善來。天王。 bỉ giai lai nghệ Đại Thiên Vương sở bạch viết 。Thiên Vương 。thiện lai 。Thiên Vương 。 此諸國土極大豐樂。多有人民。盡屬天王。 thử chư quốc độ cực đại phong lạc/nhạc 。đa hữu nhân dân 。tận chúc Thiên Vương 。 唯願天王以法教之。我等亦當輔佐天王。於是。 duy nguyện Thiên Vương dĩ pháp giáo chi 。ngã đẳng diệc đương phụ tá Thiên Vương 。ư thị 。 大天王告諸小王曰。卿等各各自領境界。 Đại Thiên Vương cáo chư Tiểu Vương viết 。khanh đẳng các các tự lĩnh cảnh giới 。 皆當以法。莫以非法。 giai đương dĩ pháp 。mạc dĩ phi pháp 。 無令國中有諸惡業.非梵行人。阿難。彼天輪寶過北方去。度北大海。 vô lệnh quốc trung hữu chư ác nghiệp .phi phạm hạnh nhân 。A-nan 。bỉ Thiên luân bảo quá/qua Bắc phương khứ 。độ Bắc đại hải 。 即時速還至本王城。 tức thời tốc hoàn chí bổn vương thành 。 彼大天王坐正殿上斷理財物。時。天輪寶住於虛空。 bỉ Đại Thiên Vương tọa chánh điện thượng đoạn lý tài vật 。thời 。Thiên luân bảo trụ/trú ư hư không 。 是謂大天王成就如是天輪之寶。 阿難。 thị vị Đại Thiên Vương thành tựu như thị Thiên luân chi bảo 。 A-nan 。 彼大天王云何名為成就象寶。阿難。時。 bỉ Đại Thiên Vương vân hà danh vi/vì/vị thành tựu tượng bảo 。A-nan 。thời 。 大天王而生象寶。彼象極白而有七支。其象名曰于娑賀。 Đại Thiên Vương nhi sanh tượng bảo 。bỉ tượng cực bạch nhi hữu thất chi 。kỳ tượng danh viết vu sa hạ 。 大天王見已。歡喜踊躍。若可調者。極令賢善。 Đại Thiên Vương kiến dĩ 。hoan hỉ dũng dược 。nhược/nhã khả điều giả 。cực lệnh hiền thiện 。 阿難。彼大天王則於後時告象師曰。 A-nan 。bỉ Đại Thiên Vương tức ư hậu thời cáo tượng sư viết 。 汝速御象。令極善調。若象調已。便來白我。爾時。 nhữ tốc ngự tượng 。lệnh cực thiện điều 。nhược/nhã tượng điều dĩ 。tiện lai bạch ngã 。nhĩ thời 。 象師受王教已。至象寶所。速御象寶。令極善調。 tượng sư thọ/thụ Vương giáo dĩ 。chí tượng bảo sở 。tốc ngự tượng bảo 。lệnh cực thiện điều 。 彼時象寶受極御治。疾得善調。 bỉ thời tượng bảo thọ/thụ cực ngự trì 。tật đắc thiện điều 。 猶昔良象壽無量百千歲。以無量百千歲受極御治。 do tích lương tượng thọ vô lượng bách thiên tuế 。dĩ vô lượng bách thiên tuế thọ/thụ cực ngự trì 。 疾得善調。彼象寶者亦復如是。受極御治。 tật đắc thiện điều 。bỉ tượng bảo giả diệc phục như thị 。thọ/thụ cực ngự trì 。 疾得善調。阿難。爾時。象師速御象寶。 tật đắc thiện điều 。A-nan 。nhĩ thời 。tượng sư tốc ngự tượng bảo 。 令極善調。象寶調已。便詣大天王所。白曰。天王。 lệnh cực thiện điều 。tượng bảo điều dĩ 。tiện nghệ Đại Thiên Vương sở 。bạch viết 。Thiên Vương 。 當知我以極御治之。象寶已調。隨天王意。 đương tri ngã dĩ cực ngự trì chi 。tượng bảo dĩ điều 。tùy Thiên Vương ý 。 阿難。昔大天王試象寶時。平旦日出。 A-nan 。tích Đại Thiên Vương thí tượng bảo thời 。bình đán nhật xuất 。 至象寶所。乘彼象寶。遊一切地乃至大海。 chí tượng bảo sở 。thừa bỉ tượng bảo 。du nhất thiết địa nãi chí đại hải 。 即時速還至本王城。 tức thời tốc hoàn chí bổn vương thành 。 是謂大天王成就如是白象之寶。 阿難。彼大天王云何名為成就馬寶。 thị vị Đại Thiên Vương thành tựu như thị bạch tượng chi bảo 。 A-nan 。bỉ Đại Thiên Vương vân hà danh vi/vì/vị thành tựu mã bảo 。 阿難。時。大天王而生馬寶。彼馬寶者。極紺青色。 A-nan 。thời 。Đại Thiên Vương nhi sanh mã bảo 。bỉ mã bảo giả 。cực cám thanh sắc 。 頭像如烏。以毛嚴身。名髦馬王。 đầu tượng như ô 。dĩ mao nghiêm thân 。danh mao mã Vương 。 天王見已。歡喜踊躍。若可調者。極令賢善。阿難。 Thiên Vương kiến dĩ 。hoan hỉ dũng dược 。nhược/nhã khả điều giả 。cực lệnh hiền thiện 。A-nan 。 彼大天王則於後時告馬師曰。汝速御馬。 bỉ Đại Thiên Vương tức ư hậu thời cáo Mã sư viết 。nhữ tốc ngự mã 。 令極善調。若馬調已。便來白我。爾時。 lệnh cực thiện điều 。nhược/nhã mã điều dĩ 。tiện lai bạch ngã 。nhĩ thời 。 馬師受王教已。至馬寶所。速御馬寶。令極善調。 Mã sư thọ/thụ Vương giáo dĩ 。chí mã bảo sở 。tốc ngự mã bảo 。lệnh cực thiện điều 。 彼時馬寶受極御治。疾得善調。 bỉ thời mã bảo thọ/thụ cực ngự trì 。tật đắc thiện điều 。 猶昔良馬壽無量百千歲。以無量百千歲受極御治。 do tích lương mã thọ vô lượng bách thiên tuế 。dĩ vô lượng bách thiên tuế thọ/thụ cực ngự trì 。 疾得善調。彼馬寶者亦復如是。受極御治。 tật đắc thiện điều 。bỉ mã bảo giả diệc phục như thị 。thọ/thụ cực ngự trì 。 疾得善調。阿難。爾時。馬師速御馬寶。令極善調。 tật đắc thiện điều 。A-nan 。nhĩ thời 。Mã sư tốc ngự mã bảo 。lệnh cực thiện điều 。 馬寶調已。便詣大天王所。白曰。天王。 mã bảo điều dĩ 。tiện nghệ Đại Thiên Vương sở 。bạch viết 。Thiên Vương 。 當知我以極御治之。馬寶已調。隨天王意。阿難。 đương tri ngã dĩ cực ngự trì chi 。mã bảo dĩ điều 。tùy Thiên Vương ý 。A-nan 。 昔大天王試馬寶時。平旦日出。至馬寶所。 tích Đại Thiên Vương thí mã bảo thời 。bình đán nhật xuất 。chí mã bảo sở 。 乘彼馬寶。遊一切地乃至大海。 thừa bỉ mã bảo 。du nhất thiết địa nãi chí đại hải 。 即時速還至本王城。 tức thời tốc hoàn chí bổn vương thành 。 是謂大天王成就如是紺馬之寶。 阿難。彼大天王云何名為成就珠寶。 thị vị Đại Thiên Vương thành tựu như thị cám mã chi bảo 。 A-nan 。bỉ Đại Thiên Vương vân hà danh vi/vì/vị thành tựu châu bảo 。 阿難。時。大天王而生珠寶。彼珠寶者。明淨自然。 A-nan 。thời 。Đại Thiên Vương nhi sanh châu bảo 。bỉ châu bảo giả 。minh tịnh tự nhiên 。 無有造者。八楞無垢。極好磨治。 vô hữu tạo giả 。bát lăng vô cấu 。cực hảo ma trì 。 貫以五色繩。青.黃.赤.白.黑。阿難。時。 quán dĩ ngũ sắc thằng 。thanh .hoàng .xích .bạch .hắc 。A-nan 。thời 。 大天王內宮殿中欲得燈明。即用珠寶。阿難。 Đại Thiên Vương nội cung điện trung dục đắc đăng minh 。tức dụng châu bảo 。A-nan 。 昔大天王試珠寶時。便集四種軍象軍.馬軍.車軍.步軍。 tích Đại Thiên Vương thí châu bảo thời 。tiện tập tứ chủng quân tượng quân .mã quân .xa quân .bộ quân 。 集四種軍已。於夜闇中竪立高幢。安珠置上。 tập tứ chủng quân dĩ 。ư dạ ám trung thọ lập cao tràng 。an châu trí thượng 。 出至園觀。珠之光耀照四種軍。 xuất chí viên quán 。châu chi Quang diệu chiếu tứ chủng quân 。 明之所及方半由延。是謂大天王成就如是明珠之寶。 minh chi sở cập phương bán do duyên 。thị vị Đại Thiên Vương thành tựu như thị minh châu chi bảo 。  阿難。彼大天王云何名為成就女寶。阿難。時。  A-nan 。bỉ Đại Thiên Vương vân hà danh vi/vì/vị thành tựu nữ bảo 。A-nan 。thời 。 大天王而生女寶。彼女寶者。身體光澤。 Đại Thiên Vương nhi sanh nữ bảo 。bỉ nữ bảo giả 。thân thể quang trạch 。 曒潔明淨。美色過人。少不及天。姿容端正。 曒khiết minh tịnh 。mỹ sắc quá/qua nhân 。thiểu bất cập Thiên 。tư dung đoan chánh 。 覩者歡悅。口出芬馥青蓮華香。 đổ giả hoan duyệt 。khẩu xuất phân phức thanh liên hoa hương 。 身諸毛孔出栴檀馨。冬則身溫。夏則身涼。 thân chư mao khổng xuất chiên đàn hinh 。đông tức thân ôn 。hạ tức thân lương 。 彼女至心承事於王。發言悅樂。所作捷疾。聰明智慧。 bỉ nữ chí tâm thừa sự ư Vương 。phát ngôn duyệt lạc/nhạc 。sở tác tiệp tật 。thông minh trí tuệ 。 歡喜行善。彼女念王。常不離心。況身.口行。 hoan hỉ hạnh/hành/hàng thiện 。bỉ nữ niệm Vương 。thường bất ly tâm 。huống thân .khẩu hạnh/hành/hàng 。 是謂大天王成就如是美女之寶。 阿難。 thị vị Đại Thiên Vương thành tựu như thị mỹ nữ chi bảo 。 A-nan 。 彼大天王云何成就居士之寶。阿難。時。 bỉ Đại Thiên Vương vân hà thành tựu Cư-sĩ chi bảo 。A-nan 。thời 。 大天王生居士寶。彼居士寶極大豐富。資財無量。 Đại Thiên Vương sanh Cư-sĩ bảo 。bỉ Cư-sĩ bảo cực đại phong phú 。tư tài vô lượng 。 多有畜牧.封戶.食邑。種種具足福業之報。而得天眼。 đa hữu súc mục .phong hộ .thực/tự ấp 。chủng chủng cụ túc phước nghiệp chi báo 。nhi đắc Thiên nhãn 。 見諸寶藏。空.有悉見。 kiến chư Bảo Tạng 。không .hữu tất kiến 。 見有守護無守護者。金藏.錢藏。作以不作皆悉見之。阿難。 kiến hữu thủ hộ vô thủ hộ giả 。kim tạng .tiễn tạng 。tác dĩ ất tác giai tất kiến chi 。A-nan 。 彼居士寶詣大天王。白曰。天王。 bỉ Cư-sĩ bảo nghệ Đại Thiên Vương 。bạch viết 。Thiên Vương 。 若欲得金及錢寶者。天王莫憂。我自知時。阿難。 nhược/nhã dục đắc kim cập tiễn bảo giả 。Thiên Vương mạc ưu 。ngã tự tri thời 。A-nan 。 昔大天王試居士寶時。彼王乘船。入恒水中。告曰。 tích Đại Thiên Vương thí Cư-sĩ bảo thời 。bỉ Vương thừa thuyền 。nhập hằng thủy trung 。cáo viết 。 居士。我欲得金及以錢寶。居士白曰。天王。 Cư-sĩ 。ngã dục đắc kim cập dĩ tiễn bảo 。Cư-sĩ bạch viết 。Thiên Vương 。 願船至岸。時。大天王告曰。居士。正欲此中得。 nguyện thuyền chí ngạn 。thời 。Đại Thiên Vương cáo viết 。Cư-sĩ 。chánh dục thử trung đắc 。 正欲此中得。居士白曰。天王。願令船住。 chánh dục thử trung đắc 。Cư-sĩ bạch viết 。Thiên Vương 。nguyện lệnh thuyền trụ/trú 。 阿難。時。居士寶至船前頭。長跪申手。 A-nan 。thời 。Cư-sĩ bảo chí thuyền tiền đầu 。trường/trưởng quỵ thân thủ 。 便於水中舉四藏。出金藏.錢藏.作藏.不作藏。白曰。 tiện ư thủy trung cử tứ tạng 。xuất kim tạng .tiễn tạng .tác tạng .bất tác tạng 。bạch viết 。 天王。隨意所欲。金及錢寶恣其所用。 Thiên Vương 。tùy ý sở dục 。kim cập tiễn bảo tứ kỳ sở dụng 。 用已餘者。還著水中。 dụng dĩ dư giả 。hoàn trước/trứ thủy trung 。 是謂大天王成就如是居士之寶。 阿難。彼大天王云何成就主兵臣寶。 thị vị Đại Thiên Vương thành tựu như thị Cư-sĩ chi bảo 。 A-nan 。bỉ Đại Thiên Vương vân hà thành tựu chủ binh Thần bảo 。 阿難。時。大天王生主兵寶。 A-nan 。thời 。Đại Thiên Vương sanh chủ binh bảo 。 彼主兵臣聰明智慧。辯才巧言。多識分別。 bỉ chủ binh Thần thông minh trí tuệ 。biện tài xảo ngôn 。đa thức phân biệt 。 主兵臣寶為大天王設現世義。勸安立之。設後世義。 chủ binh Thần bảo vi/vì/vị Đại Thiên Vương thiết hiện thế nghĩa 。khuyến an lập chi 。thiết hậu thế nghĩa 。 勸安立之。設現世義.後世義。勸安立之。 khuyến an lập chi 。thiết hiện thế nghĩa .hậu thế nghĩa 。khuyến an lập chi 。 彼主兵臣為大天王。欲合軍眾。便能合之。欲解便解。 bỉ chủ binh Thần vi/vì/vị Đại Thiên Vương 。dục hợp quân chúng 。tiện năng hợp chi 。dục giải tiện giải 。 欲令大天王四種軍眾不使疲乏。 dục lệnh Đại Thiên Vương tứ chủng quân chúng bất sử bì phạp 。 及勸助之。諸臣亦然。 cập khuyến trợ chi 。chư Thần diệc nhiên 。 是謂大天王成就如是主兵臣寶。阿難。是謂大天王成就七寶。 阿難。 thị vị Đại Thiên Vương thành tựu như thị chủ binh Thần bảo 。A-nan 。thị vị Đại Thiên Vương thành tựu thất bảo 。 A-nan 。 彼大天王云何得人四種如意之德。 bỉ Đại Thiên Vương vân hà đắc nhân tứ chủng như ý chi đức 。 彼大天王壽命極長八萬四千歲。 bỉ Đại Thiên Vương thọ mạng cực trường/trưởng bát vạn tứ thiên tuế 。 為童子嬉戲八萬四千歲。作小國王八萬四千歲。 vi/vì/vị Đồng tử hi hí bát vạn tứ thiên tuế 。tác tiểu Quốc Vương bát vạn tứ thiên tuế 。 為大國王八萬四千歲。剃除鬚髮。著袈裟衣。 vi/vì/vị Đại Quốc Vương bát vạn tứ thiên tuế 。thế trừ tu phát 。trước/trứ Ca sa y 。 至信.捨家.無家.學道.學仙人王修行梵行。 chí tín .xả gia .vô gia .học đạo .học Tiên nhân Vương tu hành phạm hạnh 。 在此彌薩羅。住大天奈林中。阿難。 tại thử di tát la 。trụ/trú đại thiên nại lâm trung 。A-nan 。 若大天王壽命極長八萬四千歲。為童子嬉戲八萬四千歲。 nhược/nhã Đại Thiên Vương thọ mạng cực trường/trưởng bát vạn tứ thiên tuế 。vi/vì/vị Đồng tử hi hí bát vạn tứ thiên tuế 。 作小國王八萬四千歲。 tác tiểu Quốc Vương bát vạn tứ thiên tuế 。 為大國王八萬四千歲。剃除鬚髮。著袈裟衣。 vi/vì/vị Đại Quốc Vương bát vạn tứ thiên tuế 。thế trừ tu phát 。trước/trứ Ca sa y 。 至信.捨家.無家.學道。學仙人王修行梵行。在此彌薩羅。 chí tín .xả gia .vô gia .học đạo 。học Tiên nhân Vương tu hành phạm hạnh 。tại thử di tát la 。 住大天奈林中者。是謂大天王第一如意之德。 trụ/trú đại thiên nại lâm trung giả 。thị vị Đại Thiên Vương đệ nhất như ý chi đức 。 復次。阿難。彼大天王無有疾病。 phục thứ 。A-nan 。bỉ Đại Thiên Vương vô hữu tật bệnh 。 成就平等食味之道。不冷不熱。安隱無諍。由是之故。 thành tựu bình đẳng thực/tự vị chi đạo 。bất lãnh bất nhiệt 。an ổn vô tránh 。do thị chi cố 。 其所飲食而得安消。阿難。 kỳ sở ẩm thực nhi đắc an tiêu 。A-nan 。 若大天王無有疾病。成就平等食味之道。不冷不熱。安隱無諍。 nhược/nhã Đại Thiên Vương vô hữu tật bệnh 。thành tựu bình đẳng thực/tự vị chi đạo 。bất lãnh bất nhiệt 。an ổn vô tránh 。 由是之故。其所飲食而得安消者。 do thị chi cố 。kỳ sở ẩm thực nhi đắc an tiêu giả 。 是謂大天王第二如意之德。 復次。阿難。 thị vị Đại Thiên Vương đệ nhị như ý chi đức 。 phục thứ 。A-nan 。 彼大天王身體光澤。曒潔明淨。美色過人。小不及天。 bỉ Đại Thiên Vương thân thể quang trạch 。曒khiết minh tịnh 。mỹ sắc quá/qua nhân 。tiểu bất cập Thiên 。 端正姝好。覩者歡悅。阿難。若大天王身體光澤。 đoan chánh xu hảo 。đổ giả hoan duyệt 。A-nan 。nhược/nhã Đại Thiên Vương thân thể quang trạch 。 曒潔明淨。美色過人。小不及天。端正姝好。 曒khiết minh tịnh 。mỹ sắc quá/qua nhân 。tiểu bất cập Thiên 。đoan chánh xu hảo 。 覩者歡悅。是謂大天王第三如意之德。 復次。 đổ giả hoan duyệt 。thị vị Đại Thiên Vương đệ tam như ý chi đức 。 phục thứ 。 阿難。彼大天王常於愛念梵志.居士。 A-nan 。bỉ Đại Thiên Vương thường ư ái niệm Phạm-chí .Cư-sĩ 。 如父念子。梵志.居士亦復敬重於大天王。 như phụ niệm tử 。Phạm-chí .Cư-sĩ diệc phục kính trọng ư Đại Thiên Vương 。 如子敬父。阿難。昔大天王在園觀中告御者曰。 như tử kính phụ 。A-nan 。tích Đại Thiên Vương tại viên quán trung cáo ngự giả viết 。 徐徐御車。我欲久視梵志.居士。 từ từ ngự xa 。ngã dục cửu thị Phạm-chí .Cư-sĩ 。 梵志.居士亦告御者。徐徐御車。我等欲久視大天王。 Phạm-chí .Cư-sĩ diệc cáo ngự giả 。từ từ ngự xa 。ngã đẳng dục cửu thị Đại Thiên Vương 。 阿難。若大天王常於愛念梵志.居士。 A-nan 。nhược/nhã Đại Thiên Vương thường ư ái niệm Phạm-chí .Cư-sĩ 。 如父念子。梵志.居士亦復敬重於大天王。 như phụ niệm tử 。Phạm-chí .Cư-sĩ diệc phục kính trọng ư Đại Thiên Vương 。 如子敬父者。是謂大天王第四如意之德。阿難。 như tử kính phụ giả 。thị vị Đại Thiên Vương đệ tứ như ý chi đức 。A-nan 。 是謂大天王得人四種如意之德。 阿難。 thị vị Đại Thiên Vương đắc nhân tứ chủng như ý chi đức 。 A-nan 。 彼大天王則於後時告剃鬚人。 bỉ Đại Thiên Vương tức ư hậu thời cáo thế tu nhân 。 汝若見我頭生白髮者。便可啟我。於是。 nhữ nhược/nhã kiến ngã đầu sanh bạch phát giả 。tiện khả khải ngã 。ư thị 。 剃鬚人受王教已。而於後時沐浴王頭。見生白髮。見已。 thế tu nhân thọ/thụ Vương giáo dĩ 。nhi ư hậu thời mộc dục Vương đầu 。kiến sanh bạch phát 。kiến dĩ 。 啟曰。天王。當知天使已至。頭生白髮。 khải viết 。Thiên Vương 。đương tri Thiên sứ dĩ chí 。đầu sanh bạch phát 。 彼大天王復告剃鬚人。汝持金鑷徐拔白髮。 bỉ Đại Thiên Vương phục cáo thế tu nhân 。nhữ trì kim nhiếp từ bạt bạch phát 。 著吾手中。時。剃鬚人聞王教已。 trước/trứ ngô thủ trung 。thời 。thế tu nhân văn Vương giáo dĩ 。 即以金鑷徐拔白髮。著王手中。阿難。 tức dĩ kim nhiếp từ bạt bạch phát 。trước/trứ Vương thủ trung 。A-nan 。 彼大天王手捧白髮而說頌曰。 bỉ Đại Thiên Vương thủ phủng bạch phát nhi thuyết tụng viết 。  我頭生白髮  壽命轉衰減  ngã đầu sanh bạch phát   thọ mạng chuyển suy giảm  天使已來至  我今學道時  Thiên sứ dĩ lai chí   ngã kim học đạo thời 阿難。彼大天王見白髮已。告太子曰。太子。 A-nan 。bỉ Đại Thiên Vương kiến bạch phát dĩ 。cáo Thái-Tử viết 。Thái-Tử 。 當知天使已至。頭生白髮。太子。 đương tri Thiên sứ dĩ chí 。đầu sanh bạch phát 。Thái-Tử 。 我已得人間欲。今當復求天上之欲。太子。 ngã dĩ đắc nhân gian dục 。kim đương phục cầu Thiên thượng chi dục 。Thái-Tử 。 我欲剃除鬚髮。著袈裟衣。至信.捨家.無家.學道。太子。 ngã dục thế trừ tu phát 。trước/trứ Ca sa y 。chí tín .xả gia .vô gia .học đạo 。Thái-Tử 。 我今以此四天下付授於汝。汝當如法治化。 ngã kim dĩ thử tứ thiên hạ phó thụ ư nhữ 。nhữ đương như pháp trì hóa 。 莫以非法。無令國中有諸惡業.非梵行人。 mạc dĩ phi pháp 。vô lệnh quốc trung hữu chư ác nghiệp .phi phạm hạnh nhân 。 大子。汝後若見天使已至。頭生白髮者。 Đại tử 。nhữ hậu nhược/nhã kiến Thiên sứ dĩ chí 。đầu sanh bạch phát giả 。 汝當復以此國政授汝太子。善教勅之。 nhữ đương phục dĩ thử quốc chánh thọ/thụ nhữ Thái-Tử 。thiện giáo sắc chi 。 授太子國已。汝亦當復剃除鬚髮。著袈裟衣。 thọ/thụ Thái-Tử quốc dĩ 。nhữ diệc đương phục thế trừ tu phát 。trước/trứ Ca sa y 。 至信.捨家.無家.學道。太子。 chí tín .xả gia .vô gia .học đạo 。Thái-Tử 。 我今為汝轉此相繼之法。汝亦當復轉此相繼之法。 ngã kim vi/vì/vị nhữ chuyển thử tướng kế chi Pháp 。nhữ diệc đương phục chuyển thử tướng kế chi Pháp 。 莫令人民墮在極邊。太子。 mạc lệnh nhân dân đọa tại cực biên 。Thái-Tử 。 云何我今為汝轉此相繼之法。汝亦當復轉此相繼之法。 vân hà ngã kim vi/vì/vị nhữ chuyển thử tướng kế chi Pháp 。nhữ diệc đương phục chuyển thử tướng kế chi Pháp 。 莫令人民墮在極邊。太子。若此國中傳授法絕。 mạc lệnh nhân dân đọa tại cực biên 。Thái-Tử 。nhược/nhã thử quốc trung truyền thọ/thụ Pháp tuyệt 。 不復續者。是名人民墮在極邊。太子。以是之故。 bất phục tục giả 。thị danh nhân dân đọa tại cực biên 。Thái-Tử 。dĩ thị chi cố 。 我今為汝轉。太子。 ngã kim vi/vì/vị nhữ chuyển 。Thái-Tử 。 我已為汝轉此相繼之法。汝亦當復轉此相繼之法。 ngã dĩ vi/vì/vị nhữ chuyển thử tướng kế chi Pháp 。nhữ diệc đương phục chuyển thử tướng kế chi Pháp 。 莫令人民墮在極邊。 阿難。 mạc lệnh nhân dân đọa tại cực biên 。 A-nan 。 彼大天王以此國政付授太子。善教勅已。便剃除鬚髮。著袈裟衣。 bỉ Đại Thiên Vương dĩ thử quốc chánh phó thụ Thái-Tử 。thiện giáo sắc dĩ 。tiện thế trừ tu phát 。trước/trứ Ca sa y 。 至信.捨家.無家.學道。學仙人王修行梵行。 chí tín .xả gia .vô gia .học đạo 。học Tiên nhân Vương tu hành phạm hạnh 。 在此彌薩羅大天奈林中。彼亦轉輪王。 tại thử di tát la đại thiên nại lâm trung 。bỉ diệc Chuyển luân Vương 。 成就七寶。得人四種如意之德。云何成就七寶。 thành tựu thất bảo 。đắc nhân tứ chủng như ý chi đức 。vân hà thành tựu thất bảo 。 得人四種如意之德。如前所說七寶。 đắc nhân tứ chủng như ý chi đức 。như tiền sở thuyết thất bảo 。 得人四種如意之德。 阿難。 đắc nhân tứ chủng như ý chi đức 。 A-nan 。 彼轉輪王亦於後時告剃鬚人。汝若見我頭生白髮者。便可啟我。 bỉ Chuyển luân Vương diệc ư hậu thời cáo thế tu nhân 。nhữ nhược/nhã kiến ngã đầu sanh bạch phát giả 。tiện khả khải ngã 。 於是。剃鬚人受王教已。 ư thị 。thế tu nhân thọ/thụ Vương giáo dĩ 。 而於後時沐浴王頭。見生白髮。見已。啟曰。天王。 nhi ư hậu thời mộc dục Vương đầu 。kiến sanh bạch phát 。kiến dĩ 。khải viết 。Thiên Vương 。 當知天使已至。頭生白髮。彼轉輪王復告剃鬚人。 đương tri Thiên sứ dĩ chí 。đầu sanh bạch phát 。bỉ Chuyển luân Vương phục cáo thế tu nhân 。 汝持金鑷徐拔白髮。著吾手中。時。 nhữ trì kim nhiếp từ bạt bạch phát 。trước/trứ ngô thủ trung 。thời 。 剃鬚人聞王教已。即以金鑷徐拔白髮。著王手中。 thế tu nhân văn Vương giáo dĩ 。tức dĩ kim nhiếp từ bạt bạch phát 。trước/trứ Vương thủ trung 。 阿難。彼轉輪王手捧白髮而說頌曰。 A-nan 。bỉ Chuyển luân Vương thủ phủng bạch phát nhi thuyết tụng viết 。  我頭生白髮  壽命轉衰減  ngã đầu sanh bạch phát   thọ mạng chuyển suy giảm  天使已來至  我今學道時  Thiên sứ dĩ lai chí   ngã kim học đạo thời 阿難。彼轉輪王見白髮已。告太子曰。太子。 A-nan 。bỉ Chuyển luân Vương kiến bạch phát dĩ 。cáo Thái-Tử viết 。Thái-Tử 。 當知天使已至。頭生白髮。太子。 đương tri Thiên sứ dĩ chí 。đầu sanh bạch phát 。Thái-Tử 。 我已得人間欲。今當復求天上之欲。太子。 ngã dĩ đắc nhân gian dục 。kim đương phục cầu Thiên thượng chi dục 。Thái-Tử 。 我欲剃除鬚髮。著袈裟衣。至信.捨家.無家.學道。 ngã dục thế trừ tu phát 。trước/trứ Ca sa y 。chí tín .xả gia .vô gia .học đạo 。 我今以此四天下付授於汝。汝當如法治化。 ngã kim dĩ thử tứ thiên hạ phó thụ ư nhữ 。nhữ đương như pháp trì hóa 。 莫以非法。無令國中有諸惡業.非梵行人。太子。 mạc dĩ phi pháp 。vô lệnh quốc trung hữu chư ác nghiệp .phi phạm hạnh nhân 。Thái-Tử 。 汝後若見天使已至。頭生白髮者。 nhữ hậu nhược/nhã kiến Thiên sứ dĩ chí 。đầu sanh bạch phát giả 。 汝亦當復以此國政授汝太子。善教勅之。 nhữ diệc đương phục dĩ thử quốc chánh thọ/thụ nhữ Thái-Tử 。thiện giáo sắc chi 。 授太子國已。汝亦當復剃除鬚髮。著袈裟衣。 thọ/thụ Thái-Tử quốc dĩ 。nhữ diệc đương phục thế trừ tu phát 。trước/trứ Ca sa y 。 至信.捨家.無家.學道。太子。 chí tín .xả gia .vô gia .học đạo 。Thái-Tử 。 我今為汝轉此相繼之法。汝亦當復轉此相繼之法。 ngã kim vi/vì/vị nhữ chuyển thử tướng kế chi Pháp 。nhữ diệc đương phục chuyển thử tướng kế chi Pháp 。 莫令人民墮在極邊。太子。 mạc lệnh nhân dân đọa tại cực biên 。Thái-Tử 。 云何我今為汝轉此相繼之法。汝亦當復轉此相繼之法。 vân hà ngã kim vi/vì/vị nhữ chuyển thử tướng kế chi Pháp 。nhữ diệc đương phục chuyển thử tướng kế chi Pháp 。 莫令人民墮在極邊。太子。若此國中傳授法絕。 mạc lệnh nhân dân đọa tại cực biên 。Thái-Tử 。nhược/nhã thử quốc trung truyền thọ/thụ Pháp tuyệt 。 不復續者。是名人民墮在極邊。太子。以是之故。 bất phục tục giả 。thị danh nhân dân đọa tại cực biên 。Thái-Tử 。dĩ thị chi cố 。 我今為汝轉。太子。我已為汝轉此相繼之法。 ngã kim vi/vì/vị nhữ chuyển 。Thái-Tử 。ngã dĩ vi/vì/vị nhữ chuyển thử tướng kế chi Pháp 。 汝亦當復轉此相繼之法。 nhữ diệc đương phục chuyển thử tướng kế chi Pháp 。 莫令人民墮在極邊。 阿難。彼轉輪王以此國政付授太子。 mạc lệnh nhân dân đọa tại cực biên 。 A-nan 。bỉ Chuyển luân Vương dĩ thử quốc chánh phó thụ Thái-Tử 。 善教勅已。便剃除鬚髮。著袈裟衣。 thiện giáo sắc dĩ 。tiện thế trừ tu phát 。trước/trứ Ca sa y 。 至信.捨家.無家.學道。學仙人王修行梵行。 chí tín .xả gia .vô gia .học đạo 。học Tiên nhân Vương tu hành phạm hạnh 。 在此彌薩羅大天奈林中。 阿難。是為從子至子。 tại thử di tát la đại thiên nại lâm trung 。 A-nan 。thị vi/vì/vị tùng tử chí tử 。 從孫至孫。從族至族。從見至見。 tùng tôn chí tôn 。tùng tộc chí tộc 。tùng kiến chí kiến 。 展轉八萬四千轉輪王。剃除鬚髮。著袈裟衣。 triển chuyển bát vạn tứ thiên Chuyển luân Vương 。thế trừ tu phát 。trước/trứ Ca sa y 。 至信.捨家.無家.學道。學仙人王修行梵行。 chí tín .xả gia .vô gia .học đạo 。học Tiên nhân Vương tu hành phạm hạnh 。 在此彌薩羅大天奈林中。彼最後王名曰尼彌。 tại thử di tát la đại thiên nại lâm trung 。bỉ tối hậu Vương danh viết ni di 。 如法法王。行法如法。 như pháp pháp vương 。hạnh/hành/hàng Pháp như pháp 。 而為太子.后妃.婇女及諸臣民.沙門.梵志乃至蜫蟲。奉持法齋。 nhi vi Thái-Tử .hậu phi .cung nữ cập chư thần dân .Sa Môn .Phạm-chí nãi chí côn trùng 。phụng Trì Pháp trai 。 月八日.十四日.十五日修行布施。 nguyệt bát nhật .thập tứ nhật .thập ngũ nhật tu hành bố thí 。 施諸窮乏沙門.梵志.貧窮.孤獨.遠來乞者。 thí chư cùng phạp Sa Môn .Phạm-chí .bần cùng .cô độc .viễn lai khất giả 。 以飲食.衣被.車乘.華鬘.散華.塗香.屋舍.床褥.氍氀.綩綖.給使.明燈。 彼時。 dĩ ẩm thực .y bị .xa thừa .hoa man .tán hoa .đồ hương .ốc xá .sàng nhục .cù 氀.uyển diên .cấp sử .minh đăng 。 bỉ thời 。 三十三天集坐善法講堂。 tam thập tam thiên tập tọa thiện pháp giảng đường 。 咨嗟稱歎尼彌王曰。諸賢。鞞陀提人有大善利。有大功德。 tư ta xưng thán ni di Vương viết 。chư hiền 。tỳ đà Đề nhân hữu Đại thiện lợi 。hữu Đại công đức 。 所以者何。彼最後王名曰尼彌。如法法王。 sở dĩ giả hà 。bỉ tối hậu Vương danh viết ni di 。như pháp pháp vương 。 行法如法。 hạnh/hành/hàng Pháp như pháp 。 而為太子.后妃.婇女及諸臣民.沙門.梵志。乃至蜫蟲。奉持法齋。 nhi vi Thái-Tử .hậu phi .cung nữ cập chư thần dân .Sa Môn .Phạm-chí 。nãi chí côn trùng 。phụng Trì Pháp trai 。 月八日.十四日.十五日修行布施。 nguyệt bát nhật .thập tứ nhật .thập ngũ nhật tu hành bố thí 。 施諸窮乏沙門.梵志.貧窮.孤獨.遠來乞者。 thí chư cùng phạp Sa Môn .Phạm-chí .bần cùng .cô độc .viễn lai khất giả 。 以飲食.衣被.車乘.華鬘.散華.塗香.屋舍.床褥.氍氀.綩綖.給使.明燈。 時。 dĩ ẩm thực .y bị .xa thừa .hoa man .tán hoa .đồ hương .ốc xá .sàng nhục .cù 氀.uyển diên .cấp sử .minh đăng 。 thời 。 天帝釋亦在眾中。於是。天帝釋告三十三天曰。諸賢。 Thiên đế thích diệc tại chúng trung 。ư thị 。Thiên đế thích cáo tam thập tam thiên viết 。chư hiền 。 汝等欲得即在此見尼彌王耶。 nhữ đẳng dục đắc tức tại thử kiến ni di Vương da 。 三十三天白曰。 tam thập tam thiên bạch viết 。 拘翼我等欲得即在此見彼尼彌王。爾時。帝釋猶如力士屈申臂頃。 câu dực ngã đẳng dục đắc tức tại thử kiến bỉ ni di Vương 。nhĩ thời 。Đế Thích do như lực sĩ khuất thân tý khoảnh 。 於三十三天上忽沒不現。已來至此尼彌王殿。 ư tam thập tam thiên thượng hốt một bất hiện 。dĩ lai chí thử ni di Vương điện 。 於是。尼彌王見天帝釋。見已。問曰。汝為是誰。 ư thị 。ni di Vương kiến Thiên đế thích 。kiến dĩ 。vấn viết 。nhữ vi/vì/vị thị thùy 。 帝釋答曰。大王。聞有天帝釋耶。答曰。 Đế Thích đáp viết 。Đại Vương 。văn hữu Thiên đế thích da 。đáp viết 。 聞有帝釋。告曰。我即是也。大王有大善利。 văn hữu Đế Thích 。cáo viết 。ngã tức thị dã 。Đại Vương hữu Đại thiện lợi 。 有大功德。所以者何。 hữu Đại công đức 。sở dĩ giả hà 。 三十三天為汝集坐善法講堂。咨嗟稱歎曰。諸賢。 tam thập tam thiên vi/vì/vị nhữ tập tọa thiện pháp giảng đường 。tư ta xưng thán viết 。chư hiền 。 鞞陀提人有大善利。有大功德。所以者何。 tỳ đà Đề nhân hữu Đại thiện lợi 。hữu Đại công đức 。sở dĩ giả hà 。 彼最後王名曰尼彌。如法法王。行法如法。 bỉ tối hậu Vương danh viết ni di 。như pháp pháp vương 。hạnh/hành/hàng Pháp như pháp 。 而為太子.后妃.婇女及諸臣民.沙門.梵志。乃至蜫蟲。奉持法齋。 nhi vi Thái-Tử .hậu phi .cung nữ cập chư thần dân .Sa Môn .Phạm-chí 。nãi chí côn trùng 。phụng Trì Pháp trai 。 月八日.十四日.十五日修行布施。 nguyệt bát nhật .thập tứ nhật .thập ngũ nhật tu hành bố thí 。 施諸窮乏沙門.梵志.貧窮.孤獨.遠來乞者。 thí chư cùng phạp Sa Môn .Phạm-chí .bần cùng .cô độc .viễn lai khất giả 。 以飲食.衣被.車乘.華鬘.散華.塗香.屋舍.床褥.氍氀.綩綖.給 dĩ ẩm thực .y bị .xa thừa .hoa man .tán hoa .đồ hương .ốc xá .sàng nhục .cù 氀.uyển diên .cấp 使.明燈。大王。欲見三十三天耶。答曰。欲見。 sử .minh đăng 。Đại Vương 。dục kiến tam thập tam thiên da 。đáp viết 。dục kiến 。 帝釋復告尼彌王曰。我還天上。 Đế Thích phục cáo ni di Vương viết 。ngã hoàn Thiên thượng 。 當勅嚴駕千象車來。大王乘車娛樂遊戲昇於天上。 đương sắc nghiêm giá thiên tượng xa lai 。Đại Vương thừa xa ngu lạc du hí thăng ư Thiên thượng 。 時。尼彌王為天帝釋默然而受。 於是。 thời 。ni di Vương vi/vì/vị Thiên đế thích mặc nhiên nhi thọ/thụ 。 ư thị 。 帝釋知尼彌王默然受已。 Đế Thích tri ni di Vương mặc nhiên thọ/thụ dĩ 。 猶如力士屈申臂頃。於尼彌王殿忽沒不現。 do như lực sĩ khuất thân tý khoảnh 。ư ni di Vương điện hốt một bất hiện 。 已還至彼三十三天。帝釋到已。告御者曰。 dĩ hoàn chí bỉ tam thập tam thiên 。Đế Thích đáo dĩ 。cáo ngự giả viết 。 汝速嚴駕千象車。往迎尼彌王。到已。白曰。大王。 nhữ tốc nghiêm giá thiên tượng xa 。vãng nghênh ni di Vương 。đáo dĩ 。bạch viết 。Đại Vương 。 當知天帝釋遣此千象車來迎於大王。 đương tri Thiên đế thích khiển thử thiên tượng xa lai nghênh ư Đại Vương 。 可乘此車娛樂遊戲昇於天上。王乘車已。復白王曰。 khả thừa thử xa ngu lạc du hí thăng ư Thiên thượng 。Vương thừa xa dĩ 。phục bạch Vương viết 。 王欲令我從何道送。為從惡受惡報道。 Vương dục lệnh ngã tùng hà đạo tống 。vi/vì/vị tùng ác thọ/thụ ác báo đạo 。 為從妙受妙報道耶。 於是。 vi/vì/vị tùng diệu thọ/thụ diệu báo đạo da 。 ư thị 。 御者受帝釋教已。即便嚴駕千象車。往至尼彌王所。到已。 ngự giả thọ/thụ đế thích giáo dĩ 。tức tiện nghiêm giá thiên tượng xa 。vãng chí ni di Vương sở 。đáo dĩ 。 白曰。大王。 bạch viết 。Đại Vương 。 當知帝釋遣此千象車來迎於大王。可乘此車娛樂遊戲昇於天上。時。 đương tri Đế Thích khiển thử thiên tượng xa lai nghênh ư Đại Vương 。khả thừa thử xa ngu lạc du hí thăng ư Thiên thượng 。thời 。 尼彌王昇彼車已。御者復白王。 ni di Vương thăng bỉ xa dĩ 。ngự giả phục bạch Vương 。 欲令我從何道送。為從惡受惡報道。 dục lệnh ngã tùng hà đạo tống 。vi/vì/vị tùng ác thọ/thụ ác báo đạo 。 為從妙受妙報道耶。時。尼彌王告御者曰。 vi/vì/vị tùng diệu thọ/thụ diệu báo đạo da 。thời 。ni di Vương cáo ngự giả viết 。 汝於兩道中間送我。惡受惡報。妙受妙報。於是。 nhữ ư lượng (lưỡng) đạo trung gian tống ngã 。ác thọ/thụ ác báo 。diệu thọ/thụ diệu báo 。ư thị 。 御者便於兩道中間送王。惡受惡報。妙受妙報。於是。 ngự giả tiện ư lượng (lưỡng) đạo trung gian tống Vương 。ác thọ/thụ ác báo 。diệu thọ/thụ diệu báo 。ư thị 。 三十三天遙見尼彌王來。見已稱善。善來。大王。 tam thập tam thiên dao kiến ni di Vương lai 。kiến dĩ xưng thiện 。thiện lai 。Đại Vương 。 善來。大王。可與三十三天共住娛樂。時。 thiện lai 。Đại Vương 。khả dữ tam thập tam thiên cộng trụ ngu lạc 。thời 。 尼彌王為三十三天而說頌曰。 ni di Vương vi/vì/vị tam thập tam thiên nhi thuyết tụng viết 。  猶如假借乘  一時暫求車  do như giả tá thừa   nhất thời tạm cầu xa  此處亦復然  謂為他所有  thử xứ diệc phục nhiên   vị vi/vì/vị tha sở hữu  我還彌薩羅  當作無量善  ngã hoàn di tát la   đương tác vô lượng thiện  因是生天上  作福為資粮  nhân thị sanh Thiên thượng   tác phước vi/vì/vị tư lương 阿難。昔大天王者汝謂異人耶。莫作是念。 A-nan 。tích Đại Thiên Vương giả nhữ vị dị nhân da 。mạc tác thị niệm 。 當知即是我也。阿難。我昔從子至子。 đương tri tức thị ngã dã 。A-nan 。ngã tích tùng tử chí tử 。 從孫至孫。從族至族。 tùng tôn chí tôn 。tùng tộc chí tộc 。 從我展轉八萬四千轉輪王。剃除鬚髮。著袈裟衣。 tùng ngã triển chuyển bát vạn tứ thiên Chuyển luân Vương 。thế trừ tu phát 。trước/trứ Ca sa y 。 至信.捨家.無家.學道.學仙人王修行梵行。 chí tín .xả gia .vô gia .học đạo .học Tiên nhân Vương tu hành phạm hạnh 。 在此彌薩羅大天奈林中。阿難。我爾時為自饒益。亦饒益他。 tại thử di tát la đại thiên nại lâm trung 。A-nan 。ngã nhĩ thời vi/vì/vị tự nhiêu ích 。diệc nhiêu ích tha 。 饒益多人。愍傷世間。 nhiêu ích đa nhân 。mẫn thương thế gian 。 為天.為人求義及饒益。求安隱快樂。爾時說法不至究竟。 vi/vì/vị Thiên .vi/vì/vị nhân cầu nghĩa cập nhiêu ích 。cầu an ổn khoái lạc 。nhĩ thời thuyết Pháp bất chí cứu cánh 。 不究竟白淨。不究竟梵行。不究竟梵行訖。 bất cứu cánh bạch tịnh 。bất cứu cánh phạm hạnh 。bất cứu cánh phạm hạnh cật 。 爾時不離生老病死.啼哭憂慼。 nhĩ thời bất ly sanh lão bệnh tử .đề khốc ưu Thích 。 亦未能得脫一切苦。 阿難。我今出世。 diệc vị năng đắc thoát nhất thiết khổ 。 A-nan 。ngã kim xuất thế 。 如來.無所著.等正覺.明行成為.善逝.世間解.無上士.道法御.天人師。 Như Lai .vô sở trước .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .Vô-thượng-Sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư 。 號佛.眾祐。我今為自饒益。亦饒益他。 hiệu Phật .chúng hữu 。ngã kim vi/vì/vị tự nhiêu ích 。diệc nhiêu ích tha 。 饒益多人。愍傷世間。為天.為人求義及饒益。 nhiêu ích đa nhân 。mẫn thương thế gian 。vi/vì/vị Thiên .vi/vì/vị nhân cầu nghĩa cập nhiêu ích 。 求安隱快樂。我今說法得至究竟。究竟白淨。 cầu an ổn khoái lạc 。ngã kim thuyết Pháp đắc chí cứu cánh 。cứu cánh bạch tịnh 。 究竟梵行。究竟梵行訖。 cứu cánh phạm hạnh 。cứu cánh phạm hạnh cật 。 我今得離生老病死。啼哭憂慼。我今已得脫一切苦。 阿難。 ngã kim đắc ly sanh lão bệnh tử 。đề khốc ưu Thích 。ngã kim dĩ đắc thoát nhất thiết khổ 。 A-nan 。 我今為汝轉相繼法。汝亦當復轉相繼法。 ngã kim vi/vì/vị nhữ chuyển tướng kế Pháp 。nhữ diệc đương phục chuyển tướng kế Pháp 。 莫令佛種斷。阿難。云何我今為汝轉相繼法。 mạc lệnh Phật chủng đoạn 。A-nan 。vân hà ngã kim vi/vì/vị nhữ chuyển tướng kế Pháp 。 汝亦當復轉相繼法。莫令佛種斷。 nhữ diệc đương phục chuyển tướng kế Pháp 。mạc lệnh Phật chủng đoạn 。 謂八支聖道。正見。乃至正定為八。阿難。 vị bát chi thánh đạo 。chánh kiến 。nãi chí chánh định vi/vì/vị bát 。A-nan 。 是謂我今為汝轉相繼法。汝亦當復轉相繼法。 thị vị ngã kim vi/vì/vị nhữ chuyển tướng kế Pháp 。nhữ diệc đương phục chuyển tướng kế Pháp 。 莫令佛種斷。 佛說如是。 mạc lệnh Phật chủng đoạn 。 Phật thuyết như thị 。 尊者阿難及諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 Tôn-Giả A-nan cập chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 大天奈林經第三竟(四千七百三十九字)。 đại thiên nại lâm Kinh đệ tam cánh (tứ thiên thất bách tam thập cửu tự )。     (六八)中阿含王相應品大善見王經第四     (lục bát )Trung A-Hàm Vương tướng ứng phẩm Đại thiện kiến Vương Kinh đệ tứ     (第二小土城誦)     (đệ nhị tiểu độ thành tụng ) 我聞如是。 一時。佛遊拘尸城。 ngã Văn như thị 。 nhất thời 。Phật du câu thi thành 。 住惒跋單力士娑羅林中。 爾時。 trụ/trú hòa bạt đan lực sĩ Ta-la lâm trung 。 nhĩ thời 。 世尊最後欲取般涅槃時。告曰。阿難。汝往至雙娑羅樹間。 Thế Tôn tối hậu dục thủ Bát Niết Bàn thời 。cáo viết 。A-nan 。nhữ vãng chí song Ta-la thụ/thọ gian 。 可為如來北首敷床。如來中夜當般涅槃。 khả vi/vì/vị Như Lai Bắc thủ phu sàng 。Như Lai trung dạ đương Bát Niết Bàn 。  尊者阿難受如來教。即詣雙樹。  Tôn-Giả A-nan thọ/thụ Như Lai giáo 。tức nghệ song thụ 。 於雙樹間而為如來北首敷床。敷床已訖。還詣佛所。 ư song thụ gian nhi vi Như Lai Bắc thủ phu sàng 。phu sàng dĩ cật 。hoàn nghệ Phật sở 。 稽首禮足。却住一面。白曰。世尊。 khể thủ lễ túc 。khước trụ/trú nhất diện 。bạch viết 。Thế Tôn 。 已為如來於雙樹間北首敷床。唯願世尊自當知時。 dĩ vi/vì/vị Như Lai ư song thụ gian Bắc thủ phu sàng 。duy nguyện Thế Tôn tự đương tri thời 。 於是。世尊將尊者阿難至雙樹間。 ư thị 。Thế Tôn tướng Tôn-Giả A-nan chí song thụ gian 。 四疊鬱多羅僧以敷床上。襞僧伽梨作枕。 tứ điệp uất đa la tăng dĩ phu sàng thượng 。bích tăng già lê tác chẩm 。 右脇而臥。足足相累。最後欲取般涅槃。 時。 hữu hiếp nhi ngọa 。túc túc tướng luy 。tối hậu dục thủ Bát Niết Bàn 。 thời 。 尊者阿難執拂侍佛。尊者阿難叉手向佛。白曰。 Tôn-Giả A-nan chấp phất thị Phật 。Tôn-Giả A-nan xoa thủ hướng Phật 。bạch viết 。 世尊。更有餘大城。一名瞻波。二名舍衛。 Thế Tôn 。cánh hữu dư đại thành 。nhất danh Chiêm Ba 。nhị danh Xá-vệ 。 三名鞞舍離。四名王舍城。五名波羅奈。 tam danh Tỳ xá ly 。tứ danh Vương-Xá thành 。ngũ danh Ba-la-nại 。 六名加維羅衛。世尊不於彼般涅槃。 lục danh gia duy La vệ 。Thế Tôn bất ư bỉ Bát Niết Bàn 。 何故正在此小土城。諸城之中此最為下。 是時。 hà cố chánh tại thử tiểu độ thành 。chư thành chi trung thử tối vi/vì/vị hạ 。 Thị thời 。 世尊告曰。阿難。汝莫說此為小土城。 Thế Tôn cáo viết 。A-nan 。nhữ mạc thuyết thử vi/vì/vị tiểu độ thành 。 諸城之中此最為下。所以者何。乃過去時。 chư thành chi trung thử tối vi/vì/vị hạ 。sở dĩ giả hà 。nãi quá khứ thời 。 此拘尸城名拘尸王城。極大豐樂。多有人民。阿難。 thử câu thi thành danh Câu-Thi vương thành 。cực đại phong lạc/nhạc 。đa hữu nhân dân 。A-nan 。 拘尸王城長十二由延。廣七由延。阿難。 Câu-Thi vương thành trường/trưởng thập nhị do duyên 。quảng thất do duyên 。A-nan 。 造立樓櫓。高如一人。或二.三.四。至高七人。阿難。 tạo lập lâu lỗ 。cao như nhất nhân 。hoặc nhị .tam .tứ 。chí cao thất nhân 。A-nan 。 拘尸王城於外周匝有壍七重。 Câu-Thi vương thành ư ngoại châu táp hữu 壍thất trọng 。 其壍則以四寶塼壘金.銀.琉璃及水精。 kỳ 壍tức dĩ tứ bảo chuyên lũy kim .ngân .lưu ly cập thủy tinh 。 其底布以四種寶沙金.銀.琉璃及水精。阿難。 kỳ để bố dĩ tứ chủng bảo sa kim .ngân .lưu ly cập thủy tinh 。A-nan 。 拘尸王城周匝外有垣墻七重。 Câu-Thi vương thành châu táp ngoại hữu viên tường thất trọng 。 其墻亦以四寶塼壘金.銀.琉璃及水精。阿難。拘尸王城周匝七重。 kỳ tường diệc dĩ tứ bảo chuyên lũy kim .ngân .lưu ly cập thủy tinh 。A-nan 。Câu-Thi vương thành châu táp thất trọng 。 行四寶多羅樹金.銀.琉璃及水精。金多羅樹銀葉華實。 hạnh/hành/hàng tứ bảo Ta-la thụ kim .ngân .lưu ly cập thủy tinh 。kim Ta-la thụ ngân diệp hoa thật 。 銀多羅樹金葉華實。琉璃多羅樹水精葉華實。 ngân Ta-la thụ kim diệp hoa thật 。lưu ly Ta-la thụ thủy tinh diệp hoa thật 。 水精多羅樹琉璃葉華實。 阿難。 thủy tinh Ta-la thụ lưu ly diệp hoa thật 。 A-nan 。 彼多羅樹間作種種華池青蓮華池。 bỉ Ta-la thụ gian tác chủng chủng hoa trì thanh liên hoa trì 。 紅蓮.赤蓮.白蓮華池。阿難。 hồng liên .xích liên .bạch liên hoa trì 。A-nan 。 其華池岸四寶塼壘金.銀.琉璃及水精。其底布以四種寶沙金.銀.琉璃及水精。 kỳ hoa trì ngạn tứ bảo chuyên lũy kim .ngân .lưu ly cập thủy tinh 。kỳ để bố dĩ tứ chủng bảo sa kim .ngân .lưu ly cập thủy tinh 。 阿難。彼池中有四寶梯陛金.銀.琉璃及水精。 A-nan 。bỉ trì trung hữu tứ bảo thê bệ kim .ngân .lưu ly cập thủy tinh 。 金陛銀蹬.銀陛金蹬。琉璃陛水精蹬。 kim bệ ngân đặng .ngân bệ kim đặng 。lưu ly bệ thủy tinh đặng 。 水精陛琉璃蹬。阿難。 thủy tinh bệ lưu ly đặng 。A-nan 。 彼池周匝有四寶鉤欄金.銀.琉璃及水精。金欄銀鉤。銀欄金鉤。 bỉ trì châu táp hữu tứ bảo câu lan kim .ngân .lưu ly cập thủy tinh 。kim lan ngân câu 。ngân lan kim câu 。 琉璃欄水精鉤。水精欄琉璃鉤。阿難。彼池覆以羅網。 lưu ly lan thủy tinh câu 。thủy tinh lan lưu ly câu 。A-nan 。bỉ trì phước dĩ la võng 。 鈴懸其間。彼鈴四寶金.銀.琉璃及水精。 linh huyền kỳ gian 。bỉ linh tứ bảo kim .ngân .lưu ly cập thủy tinh 。 金鈴銀舌。銀鈴金舌。琉璃鈴水精舌。水精鈴琉璃舌。 kim linh ngân thiệt 。ngân linh kim thiệt 。lưu ly linh thủy tinh thiệt 。thủy tinh linh lưu ly thiệt 。 阿難。於彼池中殖種種水華青蓮華。 A-nan 。ư bỉ trì trung thực chủng chủng thủy hoa thanh liên hoa 。 紅蓮.赤蓮.白蓮華。常水常華。無守視者。 hồng liên .xích liên .bạch liên hoa 。thường thủy thường hoa 。vô thủ thị giả 。 通一切人。阿難。 thông nhất thiết nhân 。A-nan 。 於彼池岸殖種種陸華修摩那華.婆師華.瞻蔔華.修揵提華.摩頭揵提華.阿提牟 ư bỉ trì ngạn thực chủng chủng lục hoa tu ma na hoa .Bà sư hoa .Chiêm bặc hoa .tu kiền Đề hoa .ma đầu kiền Đề hoa .a Đề mưu 哆華.波羅頭華。 阿難。其華池岸有眾多女。 sỉ hoa .ba la đầu hoa 。 A-nan 。kỳ hoa trì ngạn hữu chúng đa nữ 。 身體光澤。曒潔明淨。美色過人。 thân thể quang trạch 。曒khiết minh tịnh 。mỹ sắc quá/qua nhân 。 少不及天。姿容端正。覩者歡悅。眾寶瓔珞。嚴飾具足。 thiểu bất cập Thiên 。tư dung đoan chánh 。đổ giả hoan duyệt 。chúng bảo anh lạc 。nghiêm sức cụ túc 。 彼行惠施。隨其所須。 bỉ hạnh/hành/hàng huệ thí 。tùy kỳ sở tu 。 飲食.衣被.車乘.屋舍.床褥.氍氀.給使.明燈。悉以與之。 阿難。 ẩm thực .y bị .xa thừa .ốc xá .sàng nhục .cù 氀.cấp sử .minh đăng 。tất dĩ dữ chi 。 A-nan 。 其多羅樹葉。風吹之時。有極上妙音樂之聲。 kỳ Ta-la thụ diệp 。phong xuy chi thời 。hữu cực thượng diệu âm lạc/nhạc chi thanh 。 猶五種妓工師作樂。極妙上好諧和之音。阿難。 do ngũ chủng kĩ công sư tác lạc/nhạc 。cực diệu thượng hảo hài hòa chi âm 。A-nan 。 其多羅樹葉。風吹之時。亦復如是。阿難。 kỳ Ta-la thụ diệp 。phong xuy chi thời 。diệc phục như thị 。A-nan 。 拘尸城中設有弊惡極下之人。 câu thi thành trung thiết hữu tệ ác cực hạ chi nhân 。 其有欲得五種妓樂者。即共往至多羅樹間。皆得自恣。 kỳ hữu dục đắc ngũ chủng kĩ lạc/nhạc giả 。tức cọng vãng chí Ta-la thụ gian 。giai đắc Tự Tứ 。 極意娛樂。阿難。拘尸王城常有十二種聲。 cực ý ngu lạc 。A-nan 。Câu-Thi vương thành thường hữu thập nhị chủng thanh 。 未曾斷絕。 vị tằng đoạn tuyệt 。 象聲.馬聲.車聲.步聲.吹螺聲.鼓聲.薄洛鼓聲.伎鼓聲.歌聲.舞聲.飲食聲.惠施聲。 阿難。 tượng thanh .mã thanh .xa thanh .bộ thanh .xuy loa thanh .cổ thanh .bạc lạc cổ thanh .kỹ cổ thanh .Ca thanh .vũ thanh .ẩm thực thanh .huệ thí thanh 。 A-nan 。 拘尸城中有王。名大善見。為轉輪王。 câu thi thành trung hữu Vương 。danh Đại thiện kiến 。vi/vì/vị Chuyển luân Vương 。 聰明智慧。有四種軍整御天下。由己自在。 thông minh trí tuệ 。hữu tứ chủng quân chỉnh ngự thiên hạ 。do kỷ tự tại 。 如法法王成就七寶。得人四種如意之德。 như pháp pháp vương thành tựu thất bảo 。đắc nhân tứ chủng như ý chi đức 。 云何成就七寶。得人四種如意之德。 vân hà thành tựu thất bảo 。đắc nhân tứ chủng như ý chi đức 。 如前所說七寶.四種人如意之德。阿難。於是。 như tiền sở thuyết thất bảo .tứ chủng nhân như ý chi đức 。A-nan 。ư thị 。 拘尸王城梵志.居士。多取珠寶.鉗婆羅寶。 Câu-Thi vương thành Phạm-chí .Cư-sĩ 。đa thủ châu bảo .kiềm Bà la bảo 。 載詣大善見王。白曰。天王。此多珠寶.鉗婆羅寶。 tái nghệ Đại thiện kiến Vương 。bạch viết 。Thiên Vương 。thử đa châu bảo .kiềm Bà la bảo 。 天王當為見慈愍故。願埀納受。 Thiên Vương đương vi/vì/vị kiến từ mẫn cố 。nguyện 埀nạp thọ 。 大善見王告梵志.居士曰。卿等送獻。我所不須。吾亦自有。 Đại thiện kiến Vương cáo Phạm-chí .Cư-sĩ viết 。khanh đẳng tống hiến 。ngã sở bất tu 。ngô diệc tự hữu 。  阿難。復有八萬四千諸小國王詣大善見王。  A-nan 。phục hưũ bát vạn tứ thiên chư tiểu Quốc Vương nghệ Đại thiện kiến Vương 。 白曰。天王。我等欲為天王作殿。 bạch viết 。Thiên Vương 。ngã đẳng dục vi/vì/vị Thiên Vương tác điện 。 大善見王告諸小王。卿等欲為我作正殿。 Đại thiện kiến Vương cáo chư Tiểu Vương 。khanh đẳng dục vi/vì/vị ngã tác chánh điện 。 我所不須。自有正殿。八萬四千諸小國王皆叉手向。 ngã sở bất tu 。tự hữu chánh điện 。bát vạn tứ thiên chư tiểu Quốc Vương giai xoa thủ hướng 。 再三白曰。天王。我等欲為天王作殿。 tái tam bạch viết 。Thiên Vương 。ngã đẳng dục vi/vì/vị Thiên Vương tác điện 。 我等欲為天王作殿。於是。 ngã đẳng dục vi/vì/vị Thiên Vương tác điện 。ư thị 。 大善見王為八萬四千諸小王故。默然而聽。爾時。 Đại thiện kiến Vương vi át vạn tứ thiên chư Tiểu Vương cố 。mặc nhiên nhi thính 。nhĩ thời 。 八萬四千諸小國王知大善見王默然聽已。拜謁辭退。 bát vạn tứ thiên chư tiểu Quốc Vương tri Đại thiện kiến Vương mặc nhiên thính dĩ 。bái yết từ thoái 。 繞三匝而去。各還本國。以八萬四千車載金自重。 nhiễu tam tạp/táp nhi khứ 。các hoàn bổn quốc 。dĩ át vạn tứ thiên xa tái kim tự trọng 。 并及其錢作以不作。 tinh cập kỳ tiễn tác dĩ ất tác 。 復以一一珠寶之柱載往拘尸城。去城不遠。作大正殿。 阿難。 phục dĩ nhất nhất châu bảo chi trụ tái vãng câu thi thành 。khứ thành bất viễn 。tác Đại chánh điện 。 A-nan 。 彼大正殿長一由延。廣一由延。阿難。 bỉ Đại chánh điện trường/trưởng nhất do duyên 。quảng nhất do duyên 。A-nan 。 彼大正殿四寶塼壘金.銀.琉璃及水精。阿難。 bỉ Đại chánh điện tứ bảo chuyên lũy kim .ngân .lưu ly cập thủy tinh 。A-nan 。 彼大正殿四寶梯陛金.銀.琉璃及水精。金陛銀蹬。 bỉ Đại chánh điện tứ bảo thê bệ kim .ngân .lưu ly cập thủy tinh 。kim bệ ngân đặng 。 銀陛金蹬。琉璃陛水精蹬。水精陛琉璃蹬。阿難。 ngân bệ kim đặng 。lưu ly bệ thủy tinh đặng 。thủy tinh bệ lưu ly đặng 。A-nan 。 大正殿中有八萬四千柱。 Đại chánh điện trung hữu bát vạn tứ thiên trụ 。 以四寶作金.銀.琉璃及水精。金柱銀櫨磉。銀柱金櫨磉。 dĩ tứ bảo tác kim .ngân .lưu ly cập thủy tinh 。kim trụ ngân lô tảng 。ngân trụ kim lô tảng 。 琉璃柱水精櫨磉。水精柱琉璃櫨磉。阿難。 lưu ly trụ thủy tinh lô tảng 。thủy tinh trụ lưu ly lô tảng 。A-nan 。 大正殿內立八萬四千樓。 Đại chánh điện nội lập bát vạn tứ thiên lâu 。 以四寶作金.銀.琉璃及水精。金樓銀覆。銀樓金覆。 dĩ tứ bảo tác kim .ngân .lưu ly cập thủy tinh 。kim lâu ngân phước 。ngân lâu kim phước 。 琉璃樓水精覆。水精樓琉璃覆。 阿難。 lưu ly lâu thủy tinh phước 。thủy tinh lâu lưu ly phước 。 A-nan 。 大正殿中設八萬四千御座。亦四寶作金.銀.琉璃及水精。 Đại chánh điện trung thiết át vạn tứ thiên ngự tọa 。diệc tứ bảo tác kim .ngân .lưu ly cập thủy tinh 。 金樓設銀御座。敷以氍氀.毾(毯-炎+登)。 kim lâu thiết ngân ngự tọa 。phu dĩ cù 氀.毾(thảm -viêm +đăng )。 覆以錦綺羅縠。有襯體被。兩頭安枕。 phước dĩ cẩm ỷ/khỉ la hộc 。hữu sấn thể bị 。lưỡng đầu an chẩm 。 加陵伽波惒邏波遮悉多羅那。如是銀樓設金御座。 gia lăng già ba hòa lá ba già Tất đa La na 。như thị ngân lâu thiết kim ngự tọa 。 琉璃樓設水精御座。水精樓設琉璃御座。 lưu ly lâu thiết thủy tinh ngự tọa 。thủy tinh lâu thiết lưu ly ngự tọa 。 敷以氍氀.毾(毯-炎+登)。覆以錦綺羅縠。有襯體被。 phu dĩ cù 氀.毾(thảm -viêm +đăng )。phước dĩ cẩm ỷ/khỉ la hộc 。hữu sấn thể bị 。 兩頭安枕。加陵伽波惒邏波遮悉多羅那。阿難。 lưỡng đầu an chẩm 。gia lăng già ba hòa lá ba già Tất đa La na 。A-nan 。 彼大正殿周匝繞有四寶鈎欄金.銀.琉璃及 bỉ Đại chánh điện châu táp nhiễu hữu tứ bảo câu lan kim .ngân .lưu ly cập 水精。金欄銀鉤。銀欄金鉤。琉璃欄水精鉤。 thủy tinh 。kim lan ngân câu 。ngân lan kim câu 。lưu ly lan thủy tinh câu 。 水精欄琉璃鉤。阿難。彼大正殿覆以羅網。 thủy tinh lan lưu ly câu 。A-nan 。bỉ Đại chánh điện phước dĩ la võng 。 鈴懸其間。彼鈴四寶金.銀.琉璃及水精。 linh huyền kỳ gian 。bỉ linh tứ bảo kim .ngân .lưu ly cập thủy tinh 。 金鈴銀舌。銀鈴金舌。琉璃鈴水精舌。 kim linh ngân thiệt 。ngân linh kim thiệt 。lưu ly linh thủy tinh thiệt 。 水精鈴琉璃舌。 阿難。彼大正殿具足成已。 thủy tinh linh lưu ly thiệt 。 A-nan 。bỉ Đại chánh điện cụ túc thành dĩ 。 八萬四千諸小國王去殿不遠。作大華池。阿難。 bát vạn tứ thiên chư tiểu Quốc Vương khứ điện bất viễn 。tác Đại hoa trì 。A-nan 。 彼大華池長一由延。廣一由延。阿難。 bỉ Đại hoa trì trường/trưởng nhất do duyên 。quảng nhất do duyên 。A-nan 。 彼大華池四寶塼壘金.銀.琉璃及水精。 bỉ Đại hoa trì tứ bảo chuyên lũy kim .ngân .lưu ly cập thủy tinh 。 其底布以四種寶沙金.銀.琉璃及水精。阿難。 kỳ để bố dĩ tứ chủng bảo sa kim .ngân .lưu ly cập thủy tinh 。A-nan 。 彼大華池有四寶梯陛金.銀.琉璃及水精。金陛銀蹬。銀陛金蹬。 bỉ Đại hoa trì hữu tứ bảo thê bệ kim .ngân .lưu ly cập thủy tinh 。kim bệ ngân đặng 。ngân bệ kim đặng 。 琉璃陛水精蹬。水精陛琉璃蹬。 阿難。 lưu ly bệ thủy tinh đặng 。thủy tinh bệ lưu ly đặng 。 A-nan 。 彼大華池周匝繞有四寶鉤欄金.銀.琉璃及 bỉ Đại hoa trì châu táp nhiễu hữu tứ bảo câu lan kim .ngân .lưu ly cập 水精。金欄銀鉤。銀欄金鉤。琉璃欄水精鉤。 thủy tinh 。kim lan ngân câu 。ngân lan kim câu 。lưu ly lan thủy tinh câu 。 水精欄琉璃鉤。阿難。彼大華池覆以羅網。 thủy tinh lan lưu ly câu 。A-nan 。bỉ Đại hoa trì phước dĩ la võng 。 鈴懸其間。彼鈴四寶金.銀.琉璃及水精。 linh huyền kỳ gian 。bỉ linh tứ bảo kim .ngân .lưu ly cập thủy tinh 。 金鈴銀舌。銀鈴金舌。琉璃鈴水精舌。 kim linh ngân thiệt 。ngân linh kim thiệt 。lưu ly linh thủy tinh thiệt 。 水精鈴琉璃舌。阿難。 thủy tinh linh lưu ly thiệt 。A-nan 。 彼大華池其中則有種種水華青蓮華。紅蓮.赤蓮.白蓮華。常水常華。 bỉ Đại hoa trì kỳ trung tức hữu chủng chủng thủy hoa thanh liên hoa 。hồng liên .xích liên .bạch liên hoa 。thường thủy thường hoa 。 有守視者。不通一切人。阿難。 hữu thủ thị giả 。bất thông nhất thiết nhân 。A-nan 。 彼大華池其岸則有種種陸華修摩那華.婆師華.瞻蔔華.修揵提 bỉ Đại hoa trì kỳ ngạn tức hữu chủng chủng lục hoa tu ma na hoa .Bà sư hoa .Chiêm bặc hoa .tu kiền Đề 華.摩頭揵提華.阿提牟哆華.波羅賴華。 阿難。 hoa .ma đầu kiền Đề hoa .a Đề mưu sỉ hoa .ba la lại hoa 。 A-nan 。 如是大殿及大華池具足成已。 như thị đại điện cập Đại hoa trì cụ túc thành dĩ 。 八萬四千諸小國王去殿不遠。作多羅園。阿難。 bát vạn tứ thiên chư tiểu Quốc Vương khứ điện bất viễn 。tác Ta-la viên 。A-nan 。 彼多羅園長一由延。廣一由延。阿難。 bỉ Ta-la viên trường/trưởng nhất do duyên 。quảng nhất do duyên 。A-nan 。 多羅園中殖八萬四千多羅樹。則以四寶金.銀.琉璃及水精。 Ta-la viên trung thực bát vạn tứ thiên Ta-la thụ 。tức dĩ tứ bảo kim .ngân .lưu ly cập thủy tinh 。 金多羅樹銀葉華實。銀多羅樹金葉華實。 kim Ta-la thụ ngân diệp hoa thật 。ngân Ta-la thụ kim diệp hoa thật 。 琉璃多羅樹水精葉華實。水精多羅樹琉璃葉華實。 lưu ly Ta-la thụ thủy tinh diệp hoa thật 。thủy tinh Ta-la thụ lưu ly diệp hoa thật 。 阿難。 A-nan 。 彼多羅園周匝有四寶鉤欄金.銀.琉璃及水精。金欄銀鉤。銀欄金鉤。琉璃欄水精鉤。 bỉ Ta-la viên châu táp hữu tứ bảo câu lan kim .ngân .lưu ly cập thủy tinh 。kim lan ngân câu 。ngân lan kim câu 。lưu ly lan thủy tinh câu 。 水精欄琉璃鉤。阿難。彼多羅園覆以羅網。 thủy tinh lan lưu ly câu 。A-nan 。bỉ Ta-la viên phước dĩ la võng 。 鈴懸其間。彼鈴四寶金.銀.琉璃及水精。 linh huyền kỳ gian 。bỉ linh tứ bảo kim .ngân .lưu ly cập thủy tinh 。 金鈴銀舌。銀鈴金舌。琉璃鈴水精舌。水精鈴琉璃舌。 kim linh ngân thiệt 。ngân linh kim thiệt 。lưu ly linh thủy tinh thiệt 。thủy tinh linh lưu ly thiệt 。 阿難。如是大殿華池及多羅園具足成已。 A-nan 。như thị đại điện hoa trì cập Ta-la viên cụ túc thành dĩ 。 八萬四千諸小國王即共往詣大善見王。白曰。 bát vạn tứ thiên chư tiểu Quốc Vương tức cọng vãng nghệ Đại thiện kiến Vương 。bạch viết 。 天王。當知大殿華池及多羅園悉具足成。 Thiên Vương 。đương tri đại điện hoa trì cập Ta-la viên tất cụ túc thành 。 唯願天王隨意所欲。阿難。爾時。 duy nguyện Thiên Vương tùy ý sở dục 。A-nan 。nhĩ thời 。 大善見王便作是念。我不應先昇此大殿。 Đại thiện kiến Vương tiện tác thị niệm 。ngã bất ưng tiên thăng thử đại điện 。 若有上尊沙門.梵志。依此拘尸王城住者。 nhược hữu thượng tôn Sa Môn .Phạm-chí 。y thử Câu-Thi vương thành trụ/trú giả 。 我寧可請一切來集坐此大殿。施設上味極美餚饌。 ngã ninh khả thỉnh nhất thiết lai tập tọa thử đại điện 。thí thiết thượng vị cực mỹ hào soạn 。 種種豐饒食噉含消。手自斟酌。皆令飽滿。食竟收器。 chủng chủng phong nhiêu thực đạm hàm tiêu 。thủ tự châm chước 。giai lệnh bão mãn 。thực/tự cánh thu khí 。 行澡水訖。發遣令還。 阿難。 hạnh/hành/hàng táo thủy cật 。phát khiển lệnh hoàn 。 A-nan 。 大善見王作是念已。即請上尊沙門.梵志。 Đại thiện kiến Vương tác thị niệm dĩ 。tức thỉnh thượng tôn Sa Môn .Phạm-chí 。 依彼拘尸王城住者。一切來集昇大正殿。都集坐已。 y bỉ Câu-Thi vương thành trụ/trú giả 。nhất thiết lai tập thăng Đại chánh điện 。đô tập tọa dĩ 。 自行澡水。便以上味極美餚饌。種種豐饒食噉含消。 tự hạnh/hành/hàng táo thủy 。tiện dĩ thượng vị cực mỹ hào soạn 。chủng chủng phong nhiêu thực đạm hàm tiêu 。 手自斟酌。皆令飽滿。食竟收器。行澡水訖。 thủ tự châm chước 。giai lệnh bão mãn 。thực/tự cánh thu khí 。hạnh/hành/hàng táo thủy cật 。 受呪願已。發遣令還。 阿難。 thọ/thụ chú nguyện dĩ 。phát khiển lệnh hoàn 。 A-nan 。 大善見王復作是念。今我不應大正殿中而行於欲。 Đại thiện kiến Vương phục tác thị niệm 。kim ngã bất ưng Đại chánh điện trung nhi hạnh/hành/hàng ư dục 。 我寧可獨將一侍人昇大殿住。阿難。 ngã ninh khả độc tướng nhất thị nhân thăng đại điện trụ/trú 。A-nan 。 大善見王則於後時。將一侍人昇大正殿。 Đại thiện kiến Vương tức ư hậu thời 。tướng nhất thị nhân thăng Đại chánh điện 。 便入金樓。坐銀御床。敷以氍氀.毾(毯-炎+登)。 tiện nhập kim lâu 。tọa ngân ngự sàng 。phu dĩ cù 氀.毾(thảm -viêm +đăng )。 覆以錦綺羅縠。有襯體被。兩頭安枕。 phước dĩ cẩm ỷ/khỉ la hộc 。hữu sấn thể bị 。lưỡng đầu an chẩm 。 加陵伽波惒邏波遮悉多羅那。坐已。離欲.離惡不善之法。 gia lăng già ba hòa lá ba già Tất đa La na 。tọa dĩ 。ly dục .ly ác bất thiện chi Pháp 。 有覺.有觀.離生喜.樂。逮初禪成就遊。 hữu giác .hữu quán .ly sanh hỉ .lạc/nhạc 。đãi sơ Thiền thành tựu du 。 從金樓出。次入銀樓。坐金御床。敷以氍氀.毾(毯-炎+登)。 tùng kim lâu xuất 。thứ nhập ngân lâu 。tọa kim ngự sàng 。phu dĩ cù 氀.毾(thảm -viêm +đăng )。 覆以錦綺羅縠。有襯體被。兩頭安枕。 phước dĩ cẩm ỷ/khỉ la hộc 。hữu sấn thể bị 。lưỡng đầu an chẩm 。 加陵伽波惒邏波遮悉多羅那。坐已。 gia lăng già ba hòa lá ba già Tất đa La na 。tọa dĩ 。 離欲.離惡不善之法。有覺.有觀。離生喜.樂。 ly dục .ly ác bất thiện chi Pháp 。hữu giác .hữu quán 。ly sanh hỉ .lạc/nhạc 。 逮初禪成就遊。從銀樓出。入琉璃樓。坐水精御床。 đãi sơ Thiền thành tựu du 。tùng ngân lâu xuất 。nhập lưu ly lâu 。tọa thủy tinh ngự sàng 。 敷以氍氀.毾(毯-炎+登)。覆以錦綺羅縠。有襯體被。 phu dĩ cù 氀.毾(thảm -viêm +đăng )。phước dĩ cẩm ỷ/khỉ la hộc 。hữu sấn thể bị 。 兩頭安枕。加陵伽波惒邏波遮悉多羅那。 lưỡng đầu an chẩm 。gia lăng già ba hòa lá ba già Tất đa La na 。 坐已。離欲.離惡不善之法。有覺.有觀。 tọa dĩ 。ly dục .ly ác bất thiện chi Pháp 。hữu giác .hữu quán 。 離生喜.樂。逮初禪成就遊。從琉璃樓出。 ly sanh hỉ .lạc/nhạc 。đãi sơ Thiền thành tựu du 。tùng lưu ly lâu xuất 。 入水精樓。坐琉璃御床。敷以氍氀.毾(毯-炎+登)。 nhập thủy tinh lâu 。tọa lưu ly ngự sàng 。phu dĩ cù 氀.毾(thảm -viêm +đăng )。 覆以錦綺羅縠。有襯體被。兩頭安枕。 phước dĩ cẩm ỷ/khỉ la hộc 。hữu sấn thể bị 。lưỡng đầu an chẩm 。 加陵伽波惒邏波遮悉多羅那。坐已。離欲.離惡不善之法。 gia lăng già ba hòa lá ba già Tất đa La na 。tọa dĩ 。ly dục .ly ác bất thiện chi Pháp 。 有覺.有觀。離生喜.樂。逮初禪成就遊。 阿難。 hữu giác .hữu quán 。ly sanh hỉ .lạc/nhạc 。đãi sơ Thiền thành tựu du 。 A-nan 。 爾時八萬四千夫人及女寶並久不見大善見王。 nhĩ thời bát vạn tứ thiên phu nhân cập nữ bảo tịnh cửu bất kiến Đại thiện kiến Vương 。 各懷飢虛。渴仰欲見。於是。 các hoài cơ hư 。khát ngưỡng dục kiến 。ư thị 。 八萬四千夫人共詣女寶。白曰。天后。 bát vạn tứ thiên phu nhân cọng nghệ nữ bảo 。bạch viết 。Thiên Hậu 。 當知我等並久不覲天王。天后。我等今欲共見天王。 đương tri ngã đẳng tịnh cửu bất cận Thiên Vương 。Thiên Hậu 。ngã đẳng kim dục cọng kiến Thiên Vương 。 女寶聞已。告主兵臣。汝今當知。 nữ bảo văn dĩ 。cáo chủ binh Thần 。nhữ kim đương tri 。 我等並久不覲天王。今欲往見。主兵臣聞。 ngã đẳng tịnh cửu bất cận Thiên Vương 。kim dục vãng kiến 。chủ binh Thần văn 。 即送八萬四千夫人及女寶至大正殿。 tức tống bát vạn tứ thiên phu nhân cập nữ bảo chí Đại chánh điện 。 八萬四千象.八萬四千馬.八萬四千車.八萬四千步.八萬四千小王亦 bát vạn tứ thiên tượng .bát vạn tứ thiên mã .bát vạn tứ thiên xa .bát vạn tứ thiên bộ .bát vạn tứ thiên Tiểu Vương diệc 共侍送至大正殿。當去之時。其聲高大。 cọng thị tống chí Đại chánh điện 。đương khứ chi thời 。kỳ thanh cao Đại 。 音響震動。大善見王聞其聲高大。音響震動。聞已。 âm hưởng chấn động 。Đại thiện kiến Vương văn kỳ thanh cao Đại 。âm hưởng chấn động 。văn dĩ 。 即問傍侍者曰。是誰聲高大。音響震動。 tức vấn bàng thị giả viết 。thị thùy thanh cao Đại 。âm hưởng chấn động 。 侍者白曰。天王。是八萬四千夫人及女寶。 thị giả bạch viết 。Thiên Vương 。thị bát vạn tứ thiên phu nhân cập nữ bảo 。 今悉共來詣大正殿。 kim tất cọng lai nghệ Đại chánh điện 。 八萬四千象.八萬四千馬.八萬四千車.八萬四千步.八萬四千小王亦復共 bát vạn tứ thiên tượng .bát vạn tứ thiên mã .bát vạn tứ thiên xa .bát vạn tứ thiên bộ .bát vạn tứ thiên Tiểu Vương diệc phục cọng 來詣大正殿。是故其聲高大。音響震動。 lai nghệ Đại chánh điện 。thị cố kỳ thanh cao Đại 。âm hưởng chấn động 。 大善見王聞已。告侍者曰。汝速下殿。 Đại thiện kiến Vương văn dĩ 。cáo thị giả viết 。nhữ tốc hạ điện 。 可於露地疾敷金床。訖還白我。侍者受教。即從殿下。 khả ư lộ địa tật phu kim sàng 。cật hoàn bạch ngã 。thị giả thọ giáo 。tức tùng điện hạ 。 則於露地疾敷金床訖。還白曰。 tức ư lộ địa tật phu kim sàng cật 。hoàn bạch viết 。 已為天王則於露地敷金床訖。隨天王意。 阿難。 dĩ vi/vì/vị Thiên Vương tức ư lộ địa phu kim sàng cật 。tùy Thiên Vương ý 。 A-nan 。 大善見王即共侍者從殿來下。昇金床上。 Đại thiện kiến Vương tức cọng thị giả tùng điện lai hạ 。thăng kim sàng thượng 。 結跏趺坐。阿難。 kết già phu tọa 。A-nan 。 彼時八萬四千夫人及女寶皆悉共前。詣大善見王。阿難。 bỉ thời bát vạn tứ thiên phu nhân cập nữ bảo giai tất cọng tiền 。nghệ Đại thiện kiến Vương 。A-nan 。 大善見王遙見八萬四千夫人及女寶。見已。則便閉塞諸根。於是。 Đại thiện kiến Vương dao kiến bát vạn tứ thiên phu nhân cập nữ bảo 。kiến dĩ 。tức tiện bế tắc chư căn 。ư thị 。 八萬四千夫人及女寶見王閉塞諸根已。 bát vạn tứ thiên phu nhân cập nữ bảo kiến Vương bế tắc chư căn dĩ 。 便作是念。天王今必不用我等。所以者何。 tiện tác thị niệm 。Thiên Vương kim tất bất dụng ngã đẳng 。sở dĩ giả hà 。 天王適見我等。便閉塞諸根。 阿難。於是。 Thiên Vương thích kiến ngã đẳng 。tiện bế tắc chư căn 。 A-nan 。ư thị 。 女寶則前往詣大善見王。到已。白曰。天王。 nữ bảo tức tiền vãng nghệ Đại thiện kiến Vương 。đáo dĩ 。bạch viết 。Thiên Vương 。 當知彼八萬四千夫人及女寶盡是天王所有。 đương tri bỉ bát vạn tứ thiên phu nhân cập nữ bảo tận thị Thiên Vương sở hữu 。 唯願天王常念我等。乃至命終。 duy nguyện Thiên Vương thường niệm ngã đẳng 。nãi chí mạng chung 。 八萬四千象.八萬四千馬.八萬四千車.八萬四千步.八萬四千 bát vạn tứ thiên tượng .bát vạn tứ thiên mã .bát vạn tứ thiên xa .bát vạn tứ thiên bộ .bát vạn tứ thiên 小王。盡是天王所有。唯願天王常念我等。 Tiểu Vương 。tận thị Thiên Vương sở hữu 。duy nguyện Thiên Vương thường niệm ngã đẳng 。 乃至命終。 彼時大善見王聞斯語已。 nãi chí mạng chung 。 bỉ thời Đại thiện kiến Vương văn tư ngữ dĩ 。 告女寶曰。妹。汝等長夜教我為惡。不令行慈。 cáo nữ bảo viết 。muội 。nhữ đẳng trường/trưởng dạ giáo ngã vi/vì/vị ác 。bất lệnh hạnh/hành/hàng từ 。 妹。汝等從今已後。當教我行慈。 muội 。nhữ đẳng tùng kim dĩ hậu 。đương giáo ngã hạnh/hành/hàng từ 。 莫令為惡。阿難。八萬四千夫人及女寶却住一面。 mạc lệnh vi/vì/vị ác 。A-nan 。bát vạn tứ thiên phu nhân cập nữ bảo khước trụ/trú nhất diện 。 涕零悲泣。而作此語。我等非是天王之妹。 thế linh bi khấp 。nhi tác thử ngữ 。ngã đẳng phi thị Thiên Vương chi muội 。 而今天王稱我等為妹。 阿難。 nhi kim Thiên Vương xưng ngã đẳng vi/vì/vị muội 。 A-nan 。 彼八萬四千夫人及女寶各各以衣抆拭其淚。 bỉ bát vạn tứ thiên phu nhân cập nữ bảo các các dĩ y vấn thức kỳ lệ 。 復前往詣大善見王。到已。白曰。天王。 phục tiền vãng nghệ Đại thiện kiến Vương 。đáo dĩ 。bạch viết 。Thiên Vương 。 我等云何教天王行慈。不為惡耶。大善見王答曰。諸妹。 ngã đẳng vân hà giáo Thiên Vương hạnh/hành/hàng từ 。bất vi/vì/vị ác da 。Đại thiện kiến Vương đáp viết 。chư muội 。 汝等為我。應如是說。天王知不。人命短促。 nhữ đẳng vi/vì/vị ngã 。ưng như thị thuyết 。Thiên Vương tri bất 。nhân mạng đoản xúc 。 當就後世。應修梵行。生無不終。天王。 đương tựu hậu thế 。ưng tu phạm hạnh 。sanh vô bất chung 。Thiên Vương 。 當知彼法必來。非可愛念。亦不可喜。壞一切世。 đương tri bỉ Pháp tất lai 。phi khả ái niệm 。diệc bất khả hỉ 。hoại nhất thiết thế 。 名曰為死。 danh viết vi/vì/vị tử 。 是以天王於八萬四千夫人及女寶有念有欲者。唯願天王悉斷.捨離。 thị dĩ Thiên Vương ư bát vạn tứ thiên phu nhân cập nữ bảo hữu niệm hữu dục giả 。duy nguyện Thiên Vương tất đoạn .xả ly 。 至終莫念。 chí chung mạc niệm 。 於八萬四千象.八萬四千馬.八萬四千車.八萬四千步.八萬四千小王。 ư bát vạn tứ thiên tượng .bát vạn tứ thiên mã .bát vạn tứ thiên xa .bát vạn tứ thiên bộ .bát vạn tứ thiên Tiểu Vương 。 天王有欲有念者。唯願天王悉斷.捨離.至終莫念。諸妹。 Thiên Vương hữu dục hữu niệm giả 。duy nguyện Thiên Vương tất đoạn .xả ly .chí chung mạc niệm 。chư muội 。 汝等如是教我行慈。不令為惡。 阿難。 nhữ đẳng như thị giáo ngã hạnh/hành/hàng từ 。bất lệnh vi/vì/vị ác 。 A-nan 。 彼八萬四千夫人及女寶白曰。天王。 bỉ bát vạn tứ thiên phu nhân cập nữ bảo bạch viết 。Thiên Vương 。 我等從今已後。當教天王行慈。不令為惡。天王。 ngã đẳng tùng kim dĩ hậu 。đương giáo Thiên Vương hạnh/hành/hàng từ 。bất lệnh vi/vì/vị ác 。Thiên Vương 。 人命短促。當就後世。彼法必來。非可愛念。 nhân mạng đoản xúc 。đương tựu hậu thế 。bỉ Pháp tất lai 。phi khả ái niệm 。 亦不可憙。壞一切世。名曰為死。 diệc bất khả hỉ 。hoại nhất thiết thế 。danh viết vi/vì/vị tử 。 是以天王於八萬四千夫人及女寶有念有欲者。 thị dĩ Thiên Vương ư bát vạn tứ thiên phu nhân cập nữ bảo hữu niệm hữu dục giả 。 唯願天王悉斷.捨離。至終莫念。 duy nguyện Thiên Vương tất đoạn .xả ly 。chí chung mạc niệm 。 於八萬四千象.八萬四千馬.八萬四千車.八萬四千步.八萬四千小 ư bát vạn tứ thiên tượng .bát vạn tứ thiên mã .bát vạn tứ thiên xa .bát vạn tứ thiên bộ .bát vạn tứ thiên tiểu 王。天王有欲有念者。唯願天王悉斷.捨離。 Vương 。Thiên Vương hữu dục hữu niệm giả 。duy nguyện Thiên Vương tất đoạn .xả ly 。 至終莫念。阿難。 chí chung mạc niệm 。A-nan 。 大善見王為彼八萬四千夫人及女寶說法。勸發渴仰。成就歡喜。 Đại thiện kiến Vương vi/vì/vị bỉ bát vạn tứ thiên phu nhân cập nữ bảo thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ 。 無量方便為彼說法。勸發渴仰。成就歡喜已。 vô lượng phương tiện vi/vì/vị bỉ thuyết Pháp 。khuyến phát khát ngưỡng 。thành tựu hoan hỉ dĩ 。 發遣令還。阿難。 phát khiển lệnh hoàn 。A-nan 。 彼八萬四千夫人及女寶知大善見王發遣已。各拜辭還。 阿難。 bỉ bát vạn tứ thiên phu nhân cập nữ bảo tri Đại thiện kiến Vương phát khiển dĩ 。các bái từ hoàn 。 A-nan 。 彼八萬四千夫人及女寶還去不久。 bỉ bát vạn tứ thiên phu nhân cập nữ bảo hoàn khứ bất cửu 。 大善見王即共侍者還昇大殿。則入金樓。坐銀御床。 Đại thiện kiến Vương tức cọng thị giả hoàn thăng đại điện 。tức nhập kim lâu 。tọa ngân ngự sàng 。 敷以氍氀.毾(毯-炎+登)。覆以錦綺羅縠。有襯體被。 phu dĩ cù 氀.毾(thảm -viêm +đăng )。phước dĩ cẩm ỷ/khỉ la hộc 。hữu sấn thể bị 。 兩頭安枕。加陵伽波惒邏波遮悉多羅那。坐已。 lưỡng đầu an chẩm 。gia lăng già ba hòa lá ba già Tất đa La na 。tọa dĩ 。 作是觀。我是最後邊。 tác thị quán 。ngã thị tối hậu biên 。 念欲.念恚.念害.鬪諍.相憎.諛諂.虛偽.欺誑.妄言。 niệm dục .niệm nhuế/khuể .niệm hại .đấu tranh .tướng tăng .du siểm .hư ngụy .khi cuống .vọng ngôn 。 無量諸惡不善之法是最後邊。心與慈俱。遍滿一方成就遊。 vô lượng chư ác bất thiện chi Pháp thị tối hậu biên 。tâm dữ từ câu 。biến mãn nhất phương thành tựu du 。 如是二三四方。四維上下。普周一切。無結無怨。 như thị nhị tam tứ phương 。tứ duy thượng hạ 。phổ châu nhất thiết 。vô kết vô oán 。 無恚無諍。極廣甚大。無量善修。 vô nhuế/khuể vô tránh 。cực quảng thậm đại 。vô lượng thiện tu 。 遍滿一切世間成就遊。 從金樓出。次入銀樓。坐金御床。 biến mãn nhất thiết thế gian thành tựu du 。 tùng kim lâu xuất 。thứ nhập ngân lâu 。tọa kim ngự sàng 。 敷以氍氀.毾(毯-炎+登)。覆以錦綺羅縠。有襯體被。 phu dĩ cù 氀.毾(thảm -viêm +đăng )。phước dĩ cẩm ỷ/khỉ la hộc 。hữu sấn thể bị 。 兩頭安枕。加陵伽波惒邏波遮悉多羅那。 lưỡng đầu an chẩm 。gia lăng già ba hòa lá ba già Tất đa La na 。 坐已。作是觀。我是最後邊。 tọa dĩ 。tác thị quán 。ngã thị tối hậu biên 。 念欲.念恚.念害.鬪諍.相憎.諛諂.虛偽.欺誑.妄言。 niệm dục .niệm nhuế/khuể .niệm hại .đấu tranh .tướng tăng .du siểm .hư ngụy .khi cuống .vọng ngôn 。 無量諸惡不善之法是最後邊。心與悲俱。 vô lượng chư ác bất thiện chi Pháp thị tối hậu biên 。tâm dữ bi câu 。 遍滿一方成就遊。如是二三四方。四維上下。普周一切。 biến mãn nhất phương thành tựu du 。như thị nhị tam tứ phương 。tứ duy thượng hạ 。phổ châu nhất thiết 。 無結無怨。無恚無諍。極廣甚大。無量善修。 vô kết vô oán 。vô nhuế/khuể vô tránh 。cực quảng thậm đại 。vô lượng thiện tu 。 遍滿一切世間成就遊。 從銀樓出。入琉璃樓。 biến mãn nhất thiết thế gian thành tựu du 。 tùng ngân lâu xuất 。nhập lưu ly lâu 。 坐水精御床。敷以氍氀.毾(毯-炎+登)。覆以錦綺羅縠。 tọa thủy tinh ngự sàng 。phu dĩ cù 氀.毾(thảm -viêm +đăng )。phước dĩ cẩm ỷ/khỉ la hộc 。 有襯體被。兩頭安枕。 hữu sấn thể bị 。lưỡng đầu an chẩm 。 加陵伽波惒邏波遮悉多羅那。坐已。作是觀。我是最後邊。 gia lăng già ba hòa lá ba già Tất đa La na 。tọa dĩ 。tác thị quán 。ngã thị tối hậu biên 。 念欲.念恚.念害.鬪諍.相憎.諛諂.虛偽.欺誑.妄言。 niệm dục .niệm nhuế/khuể .niệm hại .đấu tranh .tướng tăng .du siểm .hư ngụy .khi cuống .vọng ngôn 。 無量諸惡不善之法是最後邊。心與喜俱。 vô lượng chư ác bất thiện chi Pháp thị tối hậu biên 。tâm dữ hỉ câu 。 遍滿一方成就遊。如是二三四方。四維上下。普周一切。 biến mãn nhất phương thành tựu du 。như thị nhị tam tứ phương 。tứ duy thượng hạ 。phổ châu nhất thiết 。 無結無怨。無恚無諍。極廣甚大。無量善修。 vô kết vô oán 。vô nhuế/khuể vô tránh 。cực quảng thậm đại 。vô lượng thiện tu 。 遍滿一切世間成就遊。 從琉璃樓出。 biến mãn nhất thiết thế gian thành tựu du 。 tùng lưu ly lâu xuất 。 入水精樓。坐瑠璃御床。敷以氍氀.毾(毯-炎+登)。 nhập thủy tinh lâu 。tọa lưu ly ngự sàng 。phu dĩ cù 氀.毾(thảm -viêm +đăng )。 覆以錦綺羅縠。有襯體被。兩頭安枕。 phước dĩ cẩm ỷ/khỉ la hộc 。hữu sấn thể bị 。lưỡng đầu an chẩm 。 加陵伽波惒邏波遮悉多羅那。坐已。作是觀。我是最後邊。 gia lăng già ba hòa lá ba già Tất đa La na 。tọa dĩ 。tác thị quán 。ngã thị tối hậu biên 。 念欲.念恚.念害.鬪諍.相憎.諛諂.虛偽.欺誑.妄 niệm dục .niệm nhuế/khuể .niệm hại .đấu tranh .tướng tăng .du siểm .hư ngụy .khi cuống .vọng 言。無量諸惡不善之法是最後邊。心與捨俱。 ngôn 。vô lượng chư ác bất thiện chi Pháp thị tối hậu biên 。tâm dữ xả câu 。 遍滿一方成就遊。如是二三四方。 biến mãn nhất phương thành tựu du 。như thị nhị tam tứ phương 。 四維上下。普周一切。無結無怨。無恚無諍。極廣甚大。 tứ duy thượng hạ 。phổ châu nhất thiết 。vô kết vô oán 。vô nhuế/khuể vô tránh 。cực quảng thậm đại 。 無量善修。遍滿一切世間成就遊。 阿難。 vô lượng thiện tu 。biến mãn nhất thiết thế gian thành tựu du 。 A-nan 。 大善見王於最後時生微微死痛。 Đại thiện kiến Vương ư tối hậu thời sanh vi vi tử thống 。 猶如居士或居士子。食極妙食。生小微煩。阿難。 do như Cư-sĩ hoặc Cư-sĩ tử 。thực/tự cực diệu thực/tự 。sanh tiểu vi phiền 。A-nan 。 大善見王於最後時生微微死痛亦復如是。阿難。 Đại thiện kiến Vương ư tối hậu thời sanh vi vi tử thống diệc phục như thị 。A-nan 。 爾時大善見王修習四梵室。捨念欲已。 nhĩ thời Đại thiện kiến Vương tu tập tứ phạm thất 。xả niệm dục dĩ 。 乘是命終。生梵天中。 阿難。 thừa thị mạng chung 。sanh phạm thiên trung 。 A-nan 。 在昔異時大善見王者。汝謂異人耶。莫作斯念。 tại tích dị thời Đại thiện kiến Vương giả 。nhữ vị dị nhân da 。mạc tác tư niệm 。 當知即是我也。阿難。我於爾時為自饒益。亦饒益他。 đương tri tức thị ngã dã 。A-nan 。ngã ư nhĩ thời vi/vì/vị tự nhiêu ích 。diệc nhiêu ích tha 。 饒益多人。愍傷世間。 nhiêu ích đa nhân 。mẫn thương thế gian 。 為天.為人求義及饒益。求安隱快樂。爾時說法不至究竟。 vi/vì/vị Thiên .vi/vì/vị nhân cầu nghĩa cập nhiêu ích 。cầu an ổn khoái lạc 。nhĩ thời thuyết Pháp bất chí cứu cánh 。 不究竟白淨。不究竟梵行。不究竟梵行訖。 bất cứu cánh bạch tịnh 。bất cứu cánh phạm hạnh 。bất cứu cánh phạm hạnh cật 。 爾時不離生老病死.啼哭憂慼。 nhĩ thời bất ly sanh lão bệnh tử .đề khốc ưu Thích 。 亦未能得脫一切苦。 阿難。我今出世。 diệc vị năng đắc thoát nhất thiết khổ 。 A-nan 。ngã kim xuất thế 。 如來.無所著.等正覺.明行成為.善逝.世間解.無上士.道法御.天人師. Như Lai .vô sở trước .đẳng chánh giác .Minh Hạnh thành vi/vì/vị .Thiện-Thệ .Thế-gian-giải .Vô-thượng-Sĩ .đạo pháp ngự .Thiên Nhân Sư . 號佛.眾祐。我今為自饒益。亦饒益他。 hiệu Phật .chúng hữu 。ngã kim vi/vì/vị tự nhiêu ích 。diệc nhiêu ích tha 。 饒益多人。愍傷世間。為天.為人求義及饒益。 nhiêu ích đa nhân 。mẫn thương thế gian 。vi/vì/vị Thiên .vi/vì/vị nhân cầu nghĩa cập nhiêu ích 。 求安隱快樂。我今說法得至究竟。究竟白淨。 cầu an ổn khoái lạc 。ngã kim thuyết Pháp đắc chí cứu cánh 。cứu cánh bạch tịnh 。 究竟梵行。究竟梵行訖。 cứu cánh phạm hạnh 。cứu cánh phạm hạnh cật 。 我今得離生老病死.啼哭憂慼。我今已得脫一切苦。 阿難。 ngã kim đắc ly sanh lão bệnh tử .đề khốc ưu Thích 。ngã kim dĩ đắc thoát nhất thiết khổ 。 A-nan 。 從拘尸城。從惒跋單力士娑羅林。 tùng câu thi thành 。tùng hòa bạt đan lực sĩ Ta-la lâm 。 從尼連然河。從求求河。從天冠寺。從為我敷床處。 tùng ni liên nhiên hà 。tùng cầu cầu hà 。tùng thiên quan tự 。tùng vi/vì/vị ngã phu sàng xứ/xử 。 我於其中間七反捨身。 ngã ư kỳ trung gian thất phản xả thân 。 於中六反為轉輪王。今第七如來.無所著.等正覺。 阿難。 ư trung lục phản vi/vì/vị Chuyển luân Vương 。kim đệ thất Như Lai .vô sở trước .đẳng chánh giác 。 A-nan 。 我不復見世中天及魔.梵.沙門.梵志。從天至人。 ngã bất phục kiến thế Trung Thiên cập ma .phạm .Sa Môn .Phạm-chí 。tùng Thiên chí nhân 。 更復捨身者。是處不然。阿難。 cánh phục xả thân giả 。thị xứ bất nhiên 。A-nan 。 我今最後生.最後有.最後身.最後形.得最後我。 ngã kim tối hậu sanh .tối hậu hữu .tối hậu thân .tối hậu hình .đắc tối hậu ngã 。 我說是苦邊。 佛說如是。 ngã thuyết thị khổ biên 。 Phật thuyết như thị 。 尊者阿難及諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 Tôn-Giả A-nan cập chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 大善見王經第四竟(四千六百一十五字)。 Đại thiện kiến Vương Kinh đệ tứ cánh (tứ thiên lục bách nhất thập ngũ tự )。 中阿含經卷第十四(九千三百五十四字)(第二小土城 Trung A Hàm Kinh quyển đệ thập tứ (cửu thiên tam bách ngũ thập tứ tự )(đệ nhị tiểu độ thành 誦) tụng ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 13:42:34 2008 ============================================================